метаморфоз
变质{作用}
〔阳〕〈生〉变态, 变形; 变质; 蜕变. ~ головастика в лягушку 蝌蚪变蛙. ~ корня и листьев растений 植物的根和叶的变态.
变态, 蜕变, 变形, 变形现象, 变异, 变质, 变质作用; 变样, 根本改变
(метаморфоза)(花的进化)变态, 变态发生, 变异
метаморфоза 变态, 变形; 蜕变
变态, 变形, 变异, 变质(作用)
变质(作用); 变态, 变形, 变样
变态; 变形(作用); 变质(作用)
[阳]变质(作用); 变态, 蜕变
〈生〉变态, 变形; 变质; 蜕变
变态, 蜕变, 变质(作用)
变质{作用}, (阳)<生>变态, 变形; 变质; 蜕变
метаморфоз головастика в лягушку 蝌蚪变蛙
метаморфоз корня и листьев растений 植物的根和叶的变态
(метаморфоза)(花的进化)变态, 变态发生, 变异
метаморфоза 变态, 变形; 蜕变
变态, 变形, 变异, 变质(作用)
变质(作用); 变态, 变形, 变样
变态; 变形(作用); 变质(作用)
变形, 变态; 蜕变
метаморфоз горных пород 岩石变质
метаморфоз гусеницы в бабочку 毛虫蜕变为蝴蝶
метаморфоз корня и листьев растений 植物根叶的变态
[阳]变质(作用); 变态, 蜕变
〈生〉变态, 变形; 变质; 蜕变
变态, 蜕变, 变质(作用)
或
метаморфоза 变态, 转变, 变异, 变质
слова с:
в русских словах:
метаморфоза
метаморфоза корня - 根的变态
с ним произошла удивительная метаморфоза - 他完全改变了
в китайских словах:
变态
1) видоизменение, метаморфоза; превращение, трансформация; фазис; вариантность
植物的根和叶的变态
метаморфоз корня и листьев растений
蝌蚪变蛙
метаморфоз головастика в лягушку
完全变态昆虫
полный метаморфоз
昆虫变态
метаморфоз насекомых
完全变态
биол. полная метаморфоза, абсолютный метаморфоз, голометаболия
渐变态
зоол. постепенный метаморфоз
原变态
биол. первичный метаморфоз
半变态的变态
гемиметаболический метаморфоз; неполный метаморфоз
不完全
不完全变态 биол. неполное превращение, неполный метаморфоз
不全
不全变态 биол. частичный (неполный) метаморфоз, неполное превращение
变态根
бот. видоизмененный корень; метаморфоз корня
变态叶
бот. видоизмененный лист; метаморфоз листа
变态茎
бот. видоизмененный стебель; видоизменение побега; метаморфоз стебля
толкование:
м.1) Видоизменение растений, организмов, их органов в процессе естественного развития.
2) Изменение природных веществ, явлений, происходящее с течением времени.
примеры:
完全转换, 完全变态
полное превращение, полный метаморфоз
「变形是一个过程。」 ~实验室纪录
«Метаморфоз — продолжительный процесс». — лабораторные заметки
有道理…我得去阁楼找找我那本「变形论」!
И вправду - боги, боги! Нужно найти на чердаке издание Метаморфоз!
《休伯特的大百科全书第十七卷:变形学派》
Энциклопедия Хуберта, том 17: метаморфозы
「变形论」…还不赖。
Я читал Метаморфозы... они не так плохи, как тебе кажется.
他全变了
С ним произошла метаморфоза
他完全改变了
с ним произошла удивительная метаморфоза
但我没有陷入绝望,我接受了这项改变,利用这点进行我全新的复制实验。
Но вместо того чтобы впасть в отчаяние, я принял эту метаморфозу и использовал ее как базис для новых исследований.
你知道谁对这种生理学变态行为∗毫无∗尊重吗?
А знаешь, кто ∗вообще∗ не уважает подобные физиологические метаморфозы?
卡尔克斯坦?我们都在嘲笑他伪科学的一派胡言。你有读过他关于「变形论」的拙劣作品吗?他用含糊不清的文字来掩饰作者的无能。
Калькштейн?! Этот догматик?! Мы, молодые ученые Оксенфуртского университета, только смеемся над его псевдонаучным мистицизмом. Ты читал его Метаморфозы? Белиберда, написанная туманным языком, призванным скрыть невежество автора.
变形怪,又被称为麻烦鬼或换生灵,能够根据它们的喜好变成任何类人生物或动物的形体。这并不是仅用简单的法术就能破除的幻术,而是货真价实的变形。这意味着任何护身符或猎魔人徽章都无法感应变形怪的存在,它们产生的气息和它们变形的生物完全一致。再加上它们难以置信的智力和心机,将变形怪塑造成无与伦比的刺客或窃贼。然而它们并没有被赋予宽厚和胆怯的灵魂,让它们竭尽所能地放弃流血手段。
Допплеры, известные также как векслинги или подвойняки, это существа, способные принять форму любого гуманоида или зверя. Эта трансформация не иллюзия, которую можно было бы развеять простым заклинанием, но подлинная, полная метаморфоза. Это означает, что никакие защитные амулеты или ведьмачьи медальоны не оповестят о присутствии допплера: он излучает ту же ауру, что и существо, в которое он обратился. Это в сочетании с невероятным интеллектом и находчивостью могло бы сделать из допплеров идеальных наемных убийц или воров, однако по природной доброте и робости они стремятся избегать кровопролития любой ценой.
根的变态
метаморфоза корня
蝉蜕龙变
цикада линяет, дракон подвержен метаморфозам