морщинистый
多皱纹的 duō zhòuwén-de; 有皱折的 yǒu zhòuzhé-de
морщинистый лоб - 有多皱纹的前额
布满皱纹的, -ист(形)
1. 多皱纹的; 满脸皱纹的
морщинистый лоб 满是皱纹的前额
морщинистый старик 满脸皱纹的老头
2. 有皱褶的, 有折痕的
[形]多皱纹的; 有皱褶的, 有折痕的
皱纹多的; 褶多的
морщинистый лоб 皱纹多的前额
Кора сосны морщиниста. 松树皮皱皱巴巴的。
皱纹多的; 皱皱巴巴的
слова с:
в русских словах:
трепыхать
(Нянька) шла со свечой, и непокойный свет трепыхал по ее темным морщинистым щекам. (Федин) - 保姆拿着蜡烛走着, 摇曳的烛光在她黑黑的布满皱纹的面颊上抖动.
в китайских словах:
皱盔犀鸟
морщинистый калао (лат. Aceros corrugatus, Rhabdotorrhinus corrugatus)
白头皱盔犀鸟
минданаоский морщинистый калао (лат. Aceros leucocephalus)
皱纹清漆
лак мороз; лак-муар; морщинистый лак, shrivel varnish
皱粒豌豆
морщинистый горох, мозговой горох
菲律宾皱盔犀鸟
минданаосский морщинистый калао (лат. Aceros leucocephalus)
摄叶
неровный, морщинистый, в складках
综
складчатый, морщинистый, смятый, неровный; сморщить, смять, насупить
皱韧革菌
стереум морщинистый (лат. Stereum rugosum)
兜楼婆
бот. многоколосник морщинистый (Agastache rugosa Kuntze)
兜楼婆香
бот. многоколосник морщинистый (Agastache rugosa Kuntze)
兜娄婆香
бот. многоколосник морщинистый (Agastache rugosa Kuntze)
兜娄婆
бот. многоколосник морщинистый (Agastache rugosa Kuntze)
瘪皮
сморщенная кожа; морщинистый
满是皱纹的前额
морщинистый лоб
综鼻
складки на переносице; морщинистый нос
满脸皱纹的老头
морщинистый старик
综鼻儿
складки на переносице; морщинистый нос
长满皱纹的
морщинистый, весь покрытый морщинами
皱巴巴
2) морщинистый, сморщенный
大叶薄荷
многоколосник морщинистый, лофант тибетский, корейская мята (лат. Agastache rugosa)
藿香
бот. многоколосник морщинистый (лат. Agastache rugosa)
толкование:
прил.1) Покрытый морщинами (1).
2) перен. Имеющий неровную поверхность.
примеры:
有多皱纹的前额
морщинистый лоб
布满皱纹
весь в морщинах, морщинистый
有皱褶的
морщинистый; мятый, со складками
“警官……”他抬起满是皱纹的脸,整个人显得苍老又矮小。“我现在做不到。工会……已经不重要了。”
Офицер... — поднимает он глаза — маленький, морщинистый, старый. — Я сейчас не могу вам ответить. Профсоюз... мне уже нет дела до профсоюза.
西托之前看皱皱先生从大三角房出来。
Давным-давно Цито видеть, как морщинистый человек выходить из треугольный дом.
西托不知道新朋友要什么,但西托知道更多皱皱先生的事。
Цито не понимать, чего хотеть новый друг, но Цито знать еще про морщинистый человек.
皱皱先生说他做怪物!西托对皱皱先生生气。怪物伤家人。
Морщинистый человек сказать, он создать чудовища! Цито злиться на морщинистый человек. Чудовища вредить семья.
西托跟家人吃饭。皱皱先生进家里。皱皱先生受伤。西托想帮忙。
Цито есть вместе с семья. Морщинистый человек заходить в дом. Морщинистый человек раненый. Цито пытаться помочь.
西托还想帮忙,但皱皱先生死了。西托把皱皱先生埋地上,但留着亮晶晶东西。
Цито пытаться помочь больше, но морщинистый человек умереть. Цито закопать морщинистый человек, но сохранить блестяшка.
皱皱先生很抱歉怪物伤家人。他给西托亮晶晶东西。他说亮晶晶东西帮西托停怪物。
Морщинистый человек сожалеть, что чудовища вредить семья. Он давать Цито блестяшка. Он сказать, блестяшка помочь Цито остановить чудовища.
морфология:
морщи́нистый (прл ед муж им)
морщи́нистого (прл ед муж род)
морщи́нистому (прл ед муж дат)
морщи́нистого (прл ед муж вин одуш)
морщи́нистый (прл ед муж вин неод)
морщи́нистым (прл ед муж тв)
морщи́нистом (прл ед муж пр)
морщи́нистая (прл ед жен им)
морщи́нистой (прл ед жен род)
морщи́нистой (прл ед жен дат)
морщи́нистую (прл ед жен вин)
морщи́нистою (прл ед жен тв)
морщи́нистой (прл ед жен тв)
морщи́нистой (прл ед жен пр)
морщи́нистое (прл ед ср им)
морщи́нистого (прл ед ср род)
морщи́нистому (прл ед ср дат)
морщи́нистое (прл ед ср вин)
морщи́нистым (прл ед ср тв)
морщи́нистом (прл ед ср пр)
морщи́нистые (прл мн им)
морщи́нистых (прл мн род)
морщи́нистым (прл мн дат)
морщи́нистые (прл мн вин неод)
морщи́нистых (прл мн вин одуш)
морщи́нистыми (прл мн тв)
морщи́нистых (прл мн пр)
морщи́нист (прл крат ед муж)
морщи́ниста (прл крат ед жен)
морщи́нисто (прл крат ед ср)
морщи́нисты (прл крат мн)
морщи́нистее (прл сравн)
морщи́нистей (прл сравн)
поморщи́нистее (прл сравн)
поморщи́нистей (прл сравн)