мох
藓 xiǎn, 青苔 qīngtái, 地衣 dìyǐ
исландский мох - 冰岛地衣
заросший мхом - 长满青苔
мха, мо́ха 或мо́ху 单六о мхе 或о мо́хе, во (на)мху 或в (на)мо́хе 复мхи(阳)苔, 藓, 青苔, 地衣.Мо́хом обрасти́(或зарасти́, покры́ться...)变野, 堕落(指人). 藓类
[阳](单二 мха 或 моха)苔, 藓, 青苔; мофеттаовой [形]
механизм обратного хода 倒转机械; 伸展行程机构(起落架的)
Международное общество хирургов 国际外科医师协会
[阳](单二 мха 或 моха)苔, 藓, 青苔; моховой [形]
(метод) МО Хюккеляr 休克尔分子轨道(法)
[植]苔, 藓, 地衣, [植][复]苔藓目, 苔藓植物门
苔藓, (复数)苔藓植物门; (复数)长满苔藓的地方
藓苔,青苔,地衣;藓苔类
青苔, 苔; 苔地
苔藓类, 青苔
苔(浆料用)
(гипнум) 苔, 青苔, 藓
мха 及моха, о мхе 及о мохе, во (на) мху 及в (на) мхе 或в (на) мохе, 复мхи[阳]〈植〉藓, 苔, 青苔; [复]苔藓植物门
Поросло мхом. 长满青苔。
сидеть на мху 坐在青苔地上
◇мохом обрасти (或зарасти, покрыться)变野; 落后于生活(指人) Мох 莫赫
мха[阳]
1. [罪犯]烟草
2. [吸毒]印度大麻素半成品
3. [集][罪犯]毛皮物品
уйти во мхи [ 集中营, 监]夏季从集中营或劳教所逃跑
1. 苔藓, (复数)苔藓植物门
2. (复数)长满苔藓的地方
[阳](单二 мха 或 моха)苔, 藓, 青苔; мофеттаовой [形]
механизм обратного хода 倒转机械; 伸展行程机构(起落架的)
Международное общество хирургов 国际外科医师协会
[阳](单二 мха 或 моха)苔, 藓, 青苔; моховой [形]
(метод) МО Хюккеляr 休克尔分子轨道(法)
[植]苔, 藓, 地衣, [植][复]苔藓目, 苔藓植物门
苔藓, (复数)苔藓植物门; (复数)长满苔藓的地方
藓苔,青苔,地衣;藓苔类
青苔, 苔; 苔地
苔藓类, 青苔
苔(浆料用)
(гипнум) 苔, 青苔, 藓
в русских словах:
в китайских словах:
巢穴冰封之苔
Замороженный мох из логова
沾满孢子的苔藓
Покрытый спорами мох
滋养苔藓
Питательный мох
腐臭之苔
Тухлый мох
土花
3) свежий мох
新鲜的星光苔
Свежий звездный мох
苍
苍苔 зеленый мох
锈栓回收品:星光苔
Ржавоболтский запрос: звездный мох
石花
2) мох
石蕊
1) бот. кладония оленья, олений мох, ягель (Cladonia rangiferiпа Web.)
萝
2) * мох, лишайник; поросший мхом, замшелый
甚
香径无人, 甚苍藓黄廘自满 не бывает людей на ароматных тропах — на самом деле зеленый мох и желтая пыль заполонили их совершенно
屋游
мох на черепице крыши
吉尔纳·灰苔
Гилнер Серый Мох
点苔
кит. жив. «наметить мох» (способ передачи в пейзаже травы и мха в пунктирной манере)
冒泡苔藓
Пузырящийся мох
箈
2) chí мох; водоросль
吊苔
Бородатый мох
苔
1) tái мох, лишайник; обросший мхом; замшелый
松萝凤梨
тилландсия уснеевидная, испанский мох, луизианский мох, испанская борода (лат. Tillandsia usneoides)
墙衣
1) мох на стене
滑溜溜的苔藓
Ползучий мох
藫
сущ. водяной мох
泥沼之王的蘑菇
Мох хозяина болота
藓
сущ. мох; лишайник; поросший мхом, мшистый
湖岸爬行者苔藓
Мох озерного ползуна
青苔
1) зеленый мох
墓地苔
Могильный мох
陟厘
2) кит. мед. водяной мох (жаропонижающее средство в кит. мед.)
盐水苔
Морской мох
莓
2) мох
莓苔 мох
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Споровое растение, произрастающее обычно в сырых местах, на земле, деревьях, камнях и образующее сплошной стелющийся покров.
примеры:
香径无人, 甚苍藓黄廘自满
не бывает людей на ароматных тропах — на самом деле зелёный мох и жёлтая пыль заполонили их совершенно
苍苔
зелёный мох
苔藓生长在石头上
мох нарос на камнях
石头上长出了青苔
Мох нарос на камнях
石头上布满了青苔
Мох стелется по камням
[直义] 要不是有楔子和苔藓, 那木匠也就活不成了.
[释义] 木匠没有必要的工具和建筑材料是不行的.
[例句] Олёша сдержал слово: после обеда он пришёл ремонтировать баню. Мы не спеша стукали топорами. Погода за полдень потеплела. Солнце было огромным и ярким, снега искрились вокруг. «Не клин бы да н
[释义] 木匠没有必要的工具和建筑材料是不行的.
[例句] Олёша сдержал слово: после обеда он пришёл ремонтировать баню. Мы не спеша стукали топорами. Погода за полдень потеплела. Солнце было огромным и ярким, снега искрились вокруг. «Не клин бы да н
не клин бы да не мох так и плотник бы сдох
(见 Не клин бы до не мох, и плотник бы сдох)
[直义] 要不是有楔子和苔藓, 那木匠也就活不成了.
[直义] 要不是有楔子和苔藓, 那木匠也就活不成了.
кабы не клин да не мох так бы плотник издох
黑海岸捐赠:星光苔
Пожертвования на битву за Темные берега: звездный мох
草药学技术:星光苔
Техника сбора трав: звездный мох
我已经除去了苔藓,但它早已经被污染了……
Я удалил этот смрадный мох с сердца, но оно все еще остается запятнанным...
根据博拉尔德的研究日记,采自湖岸爬行者和潜藏者身上的苔藓会对我们制造出这种药剂大有助益。这些野兽就栖息于东边的洛丹米尔湖中的群岛上。
Согласно записям Берарда, мох озерных тихоступов и озерных ползунов может оказаться полезным для решения нашей задачи по изготовлению новой отравы. Эти твари обитают на островах на озере Лордамер на востоке.
还记得我跟你讲过我们会利用星光苔在特殊的日子唤回死者吗?
Помнишь, я рассказывал, что звездный мох позволяет являться на наши празднества тем, кто уже покинул мир живых?
我想请你用这卷闷燃的星光苔净化那个死者出现的区域,然后找到他,让他安息。
Возьми этот тлеющий звездный мох и начни очищать близлежащую местность. А когда найдешь этот буйный дух, помоги ему успокоиться.
我们的牧师正在休养生息,但有一个人的情况不太顺利。吉尔纳·灰苔一直在虚空圣殿徘徊,还自己笑个不停。
Наши жрецы отдыхают и восстанавливают силы, но кое-кому пришлось особенно тяжело. Гилнер Серый Мох сидит у алтаря Бездны и все время смеется, как сумасшедший.
如果你能带来新鲜的星光苔帮我补充货源,我就告诉你一个秘密:如何更有效地收集星光苔。
Если принесешь мне свежий звездный мох, я поделюсь с тобой секретом, как собирать его более эффективно.
如果你愿意帮忙,我可以教你怎样更快速地采集星光苔。
В награду за эту услугу я научу тебя, как собирать звездный мох более эффективно.
史凯利格怪石嶙峋,寒风凛冽,草木不生。但是岛民们知道,在海的另一边有着肥沃的土地……
На скалистых островах Скеллиге, где бушуют ледяные ветра, растет лишь крапива и мох. Но островитяне знают, что на другом берегу моря плодородные земли…
深深嵌入肆虐兽群足迹者,包括宾纳里亚的盐粒,罗堰的绿苔,夏浓的尘土,甚至打从乌尔博格来的泥灰。
Земля покрыта следами обезумевших табунов, средь них были комья соли из Беналии, мох из Лановара, пыль из Хурлуна и даже прах из Урборга.
母亲在花园里采集树上的苔癣与菇类的时候也用过类似的东西。
У матери был такой, она им счищала мох и плесень с деревьев в своем саду.
城市并没有那么大的变动,亲爱的。古老的矮人石碑,长满了同样古老的青苔,就是这样。
Город не так уж изменился, дорогой. Те же старые двемерские камни, тот же старый мох.
我的母亲以前在家里照顾院子的时候,会用这种刮刀移除树上的青苔还有菌类。
У матери был такой, она им счищала мох и плесень с деревьев в своем саду.
苔藓与青草-这味道让人头晕目眩。
Мох и Травы - у меня от одного запаха голова кругом идет.
锈迹,苔藓和海洋生物已经宣誓了自己的主权,开始了一个缓慢的分解过程。
Ржа, мох и морские обитатели уже захватили ее и начали постепенный процесс разложения.
我知道这种东西。在森林深处的南方有些洞穴。如果那地区有欧斯特生长,那必定就在那里。
На юге, в глубине леса пещеры. Если где в округе и есть этот мох, то только там.
蛋掉到了苔藓上。只破掉了一个。
Яйца упали на мох. С ними все хорошо, но одно треснуло.
吃树皮、吃青苔吧!死不了的!
Кору с деревьев жрите, или мох зеленый!
就像树长了苔藓,主干仍在。
Сказать, что скорее, как мох к дереву, но принцип тот же.
阿玛蒂亚的雕像看起来有些年头了。青苔在石头上的裂缝中生长,雨水如泪水般从她的眼中流出。她的褶皱的眉毛间有一处是凹陷的。
Статуя Амадии кажется древней. В трещинах в камне пророс мох, а из глаз ее текут слезы дождя. Пустое углубление виднеется в центре ее морщинистого лба.
说你宁愿吃苔藓也不愿吃他的肉。吃了他你就只会看到充满霸凌和懦弱的记忆。
Сказать, что вы лучше съедите мох, чем кусок его мяса. Потому что от его плоти воспоминания будут только об обидах и бессилии.
морфология:
мо́х (сущ неод ед муж им)
мо́ха (сущ неод ед муж род)
мхá (сущ неод ед муж род)
мху́ (сущ неод ед муж дат)
мо́х (сущ неод ед муж вин)
мхо́м (сущ неод ед муж тв)
мо́хом (сущ неод ед муж тв)
мо́хе (сущ неод ед муж пр)
мхе́ (сущ неод ед муж пр)
мху́ (сущ неод ед муж мест)
мо́ху (сущ неод ед муж парт)
мхи́ (сущ неод мн им)
мхо́в (сущ неод мн род)
мхáм (сущ неод мн дат)
мхи́ (сущ неод мн вин)
мхáми (сущ неод мн тв)
мхáх (сущ неод мн пр)