мумия
木乃伊 mùnǎiyī, 干尸 gānshī
, -и[阴]
1. 木乃伊; 干尸
египетские ~и 埃及的木乃伊
сухой как мумия 象干尸一样干瘪
2. 〈转〉木乃伊似的人, 干瘪的人, 无生气的人
мумия, -и[ 阴]〈化〉普鲁士红, 褐色氧化铁粉
1. 木乃伊; 木乃伊似的人, 干瘪的人
2. 普鲁士红
①普鲁士红, 干尸普鲁士红, 红土子②木乃伊, 干尸③绛矾, 铁丹, 沥青褐
[化]木乃伊, 干尸普鲁士红, 红土子, 绛矾, 铁丹, 沥青褐
1. 木乃伊; 木乃伊似的人, 干瘪的人 ; 2. 普鲁士红
绛矾(铁丹) Fe2O3; 褐色颜料(从沥青中取得的)
赤褐色颜料; 普鲁士红; 绛矾, 铁丹; 木乃伊
木乃伊; 木乃伊似的人, 干瘪的人; 普鲁士红
[阴]普鲁土红, 红土子, 绛矾, 褐色颜料
①普鲁士红 ; ②干尸, 木乃伊
普鲁士红, 绛矾, 红土子
土红[矿]; 木乃伊
绛矾, 赤褐色颜料
(阴)普鲁士红
в китайских словах:
人腊
мумия, мощи; кожа да кости
陪练木乃伊
Тренировочная Мумия
精灵木乃伊
Эльфийская мумия
无拘木乃伊
Выпутавшаяся Мумия
瘴气木乃伊
Зловонная Мумия
木奶伊
Заботливая мумия
溃伤木乃伊
Гниющая Мумия
埃及木乃伊
египетский мумия; египетские мумии
幽灵剖尸者泽拉图
Призрачная мумия Зератул
剖尸者泽拉图
Мумия Зератул
黄金剖尸者泽拉图
Золотая мумия Зератул
蜜人
мумия
干尸
мумия; высохший труп
木乃伊
мумия
暴风城调查员 - 木乃伊
Мумия дознавателя
天灾巨魔木乃伊
Оскверненная Плетью мумия тролля
焦躁的木乃伊
Неприкаянная мумия
未完成的木乃伊
Недоделанная мумия
慷慨的木乃伊
Щедрая мумия
浸金木乃伊
Покрытая золотом мумия
木乃伊首领
Верховная Мумия
灵魂木乃伊
Призрачная мумия
褴褛木乃伊
Растрепанная Мумия
剧毒剖尸者泽拉图
Ядовитая мумия Зератул
捆缚木乃伊
Спутывающая Мумия
空壳剖尸者泽拉图
Одержимая мумия Зератул
弃伴木乃伊
Сжигающая Мусор Мумия
上古剖尸者泽拉图
Древняя мумия Зератул
烧焦的木乃伊
Погребенная мумия
尸蜡
жировоск, трупный воск; мумия
толкование:
1. ж.Высохший труп человека или животного, предохраненный от разложения благодаря бальзамированию или влиянию естественных условий (температуры воздуха, влажности почвы и т.п.), в которых он находился.
2. ж.
Минеральная краска в виде порошка (от светло-красного до красновато-коричневого цвета).
3. м. и ж.
Тот, кто худобой, неподвижностью, безжизненностью напоминает труп.
примеры:
干瘦干瘦的(人)
сухой как мумия
干瘦干瘦
сухой как мумия
一具木乃伊
одна мумия
你是个好木 乃伊。
Будешь мумия.
当瘴气木乃伊进战场时,每位牌手各弃一张牌。
Когда Зловонная Мумия выходит на поле битвы, каждый игрок сбрасывает карту.
当弃伴木乃伊进战场时,将目标牌从对手的坟墓场放逐。
Когда Сжигающая Мусор Мумия выходит на поле битвы, изгоните целевую карту из кладбища оппонента.
当褴褛木乃伊死去时,每位对手各失去2点生命。
Когда Растрепанная Мумия умирает, каждый оппонент теряет 2 жизни.
每当另一个灵俑在你的操控下进战场时,木乃伊首领得+1/+1直到回合结束。
Каждый раз, когда другой Зомби выходит на поле битвы под вашим контролем, Верховная Мумия получает +1/+1 до конца хода.
当陪练木乃伊进战场时,重置目标生物。
Когда Тренировочная Мумия выходит на поле битвы, разверните целевое существо.
当溃伤木乃伊死去时,你可以在目标生物上放置一个-1/-1指示物。
Когда Гниющая Мумия умирает, вы можете положить один жетон -1/-1 на целевое существо.
先王挑衅地望向西边,像木乃伊一样裹在临时搭建的脚手架里……
Старый король непокорно глядит на запад, словно мумия окутанный сколоченными наскоро лесами...
好期待,不知道“牙买加平原的宝藏”展览结束了没,说不定有珍贵的艺术品,或是木乃伊!
Восхитительно. Интересно, выставка "Сокровища Джамейка-Плейн" еще открыта? Может, там ценные произведения искусства? Или мумия!
морфология:
мумиЁ (сущ неод ед ср им)
мумия́ (сущ неод ед ср род)
мумию́ (сущ неод ед ср дат)
мумиЁ (сущ неод ед ср вин)
мумиЁм (сущ неод ед ср тв)
мумие́ (сущ неод ед ср пр)
мумия́ (сущ неод мн им)
муми́й (сущ неод мн род)
мумия́м (сущ неод мн дат)
мумия́ (сущ неод мн вин)
мумия́ми (сущ неод мн тв)
мумия́х (сущ неод мн пр)
му́мия (сущ ед жен им)
му́мии (сущ ед жен род)
му́мии (сущ ед жен дат)
му́мию (сущ ед жен вин)
му́мией (сущ ед жен тв)
му́мии (сущ ед жен пр)
му́мии (сущ мн им)
му́мий (сущ мн род)
му́миям (сущ мн дат)
му́миями (сущ мн тв)
му́миях (сущ мн пр)
му́мий (сущ одуш мн вин)
му́мии (сущ неод мн вин)