наметать
I намести
II
1) 扫集 sǎojí, 扫到一起 sǎodào yīqǐ
намести кучу мусора - 扫起一堆垃圾
2) (наносить ветром) 吹到 chuīdào
намело сугробы снега - 风把雪刮成了雪堆
сов. см. намётывать I
III
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
1. (что 或чего) 把... 扫到一起
2. (风, 雪等吹来)堆积成
3. (что 或чего) 堆上, 垛上
4. (что 或 кого-чего) (鱼)产卵
5. 练熟; 练好
6. 打草稿
7. 缭上; 用大针脚粗缝一遍
-ечу, -ечешь; -мётанный(完)намётывать, -аю, -аешь(未)что
1. 或чего(抛着)堆上, 垛上(若干)
наметать на воз сена 往车上垛一些干草
наметать стогов 垛草垛
2. <口>使熟练, 把(手, 眼)练灵活
наметать руку 把手练活
наметать глаз 把眼练尖
3. 或 кого-чего 甩(指鱼产卵); 下(指某些动物产仔)
, -мечу, -мечешь; -мётанный[完]
, -мечу, -мечешь; -мётанный[完]
что 及
(2). чего(抛着) 堆上, 垛上(若干数量)
наметать пять стогов 垛上五个垛
пять стогов 垛上五个垛
что 练熟, 练好, 练得有经验(指眼、手)
(2). наметать руку(把) 手练得很娴熟 (2)что 草拟, 打草稿
◇глаз намётан чей, у кого; в чём, на чём 有一副好眼力, 眼力准 ‖未намётывать, -аю, -аешьнаметать, -чет[完]что 及
кого-чего(某些动物)下(若干)仔; (鱼)甩子, 产卵(若干数量)
Рыбы наметали икры. 鱼产了许多卵。‖未намётывать, -аетнаметать, -аю, -аешь; -мётанный[完] (1)что(标上线)用大针脚粗缝一趟 (2)что 及чего(用大针脚)粗缝上, 绷上(若干数量) ‖未метать(用于1解)及намётывать, -аю, -аешьнаметать[未]见намести
-аю, -аешь; -мётанный(完)намётывать, -аю, -аешь(未)что
1. 用大针脚缝缝儿
2. 或чего 用大针脚缝制, 绷上(若干). ||намётка(阴)
[未] (-аю, -аешь, -ают) намести [完] (-мету, -метёшь, -метут; наметённый) что 扫集; 吹集; наметаться
[未] (-аю, -аешь, -ают) намести [完] (-мету, -метёшь, -метут; наметённый) что 扫集; 吹集; намётся
(未)见намести.
见намести.
слова с:
в русских словах:
наметывать
наметать пять стогов - 垛上五个垛
наметать швы - 用大针脚缝上几道缝
намечать
наметить основные статьи расхода на будущий год - 拟定明年的基本支出项目
наметать2
-аю, -аешь; -метанный〔完〕наметывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴用大针脚缝缝儿. ⑵或 чего 用大针脚缝制, 绷上(若干); ‖ наметка〔阴〕.
в китайских словах:
толкование:
1. несов. перех.1) Подметая, собирать в каком-л. количестве.
2) Навеивать, наносить что-л. (снег, пыль и т.п.) ветром.
2. сов. перех. и неперех.
см. намётывать (1*).
3. сов. перех.
см. намётывать (2*).
4. сов. перех. разг.-сниж.
см. намётывать (3*).
примеры:
垛上五个垛
наметать пять стогов
用大针脚缝上几道缝
наметать швы
ссылается на:
I наметать1) (набрасывать) 堆上 duīshàng, 垛上 duòshàng
наметать пять стогов - 垛上五个垛
2) перен. разг.
II наметать(прошивать крупными стежками) 用大针脚缝一道缝 yòng dà zhēnjiao féng yīdàoféng
наметать швы - 用大针脚缝上几道缝
I метнуть
1) (бросать) 掷 zhì, 投射 tóushè
метать копьё. - 掷标枪
метать гранату - 投手榴弹
2) тк. несов.
•
(шить) 疏缝 shūféng, 假缝 jiǎféng