направленный
定向的
指向的
⑴направить 的被形过. ⑵〔形〕有明确方向 (或目的)的. ~ труд 有明确目的的劳动. ⑶〔形〕〈技〉定向的. ~ая антенна 定向天线; ‖ направленно.
(副направленно)
1. 有明确的目的, 有明确方向的; 专一的
направленный труд 目的明确的劳动
направленный ая воля 明确的志向
2. 〈技〉定向的, 有方向性的
направленный ая антенна 或 (2). антенна ~ого действия 定向天线
1. 有明确方向(或目的)的
2. (只用长尾
3. 方向的; 定向的
4. 定向的, 指向的
定向的, 指向的,
направить 的被形过
2. (形)有明确方向(或目的)的
направленный труд 有明确目的的劳动
3. (形)<技>定向的
~ая антенна 定向天线. ||
[形]引向......的; 以......为目的的; 定向的; 有明确目的的; 有明确方针的; 专心致志的
有明确方向(或目的)的; (只用长尾)定向的; 方向的; 定向的; 定向的, 指向的
定向的, 指向的; 方向是..., 引向...的; 目的是..., 以...为目的的
方向是..., 引向...的, 导向...的; [爆]定向的
有向的, 指向......的
定向的, 指向的, 有向的
定向的, 指向的, 方向的
定向的, 指向的, 导向的
定向的, 有方向的
定向的, 有向的
定向的, 导向的
定向的,指向的
в русских словах:
РНА
1) (радиальный направляющий аппарат) 径向导流器
2) (регулятор направляющего аппарата) 导向器调节器
4) (регулируемый направленный анализ) 可调定向分析
РНП
(ретунируемый направленный прием) 定向调节接收
целевой
2) (направленный к какой-либо цели)
в китайских словах:
垂直定向射束
вертикально-направленный луч
右有向拟序
направленный вверх квазипорядок
地震波定向检定
регулируемый направленный прием сейсмических волн; РНП регулируемый направленный прием сейсмических волн
向下直射灯
направленный вниз огонь
定向凝固, 顺序凝固
направленный затвердевание
晶体管定向耦合器
направленный ответвитель на транзисторах
定向
1) определенное направление; курс; установка; ориентация, ориентировка; ориентированный, направленный, целенаправленный
3) установить направление, определить курс
天顶角探测器
детектор, направленный в зенит
探究
углубленное изучение, поиск; направленность; исследовать, изучать
探究反射 направленный рефлекс
求心
центростремительный; направленный к центру
有向
мат., физ. направленный, ориентированный
对头
4) направленный навстречу, встречный, на встречном курсе
奉使
2) послать, направить, отправленный, направленный
向下的诱导气流
направленный вниз индуцированный поток
定向爆破
направленный взрыв
单向抛掷
односторонний выброс; направленный выброс
颛
2) сосредоточенный, целеустремленный, направленный
致政府
адресованный правительству, направленный правительству
侧向
боковой, направленный в сторону; боковое направление
针对性强
сильно направленный
倒向
1) противоположно направленный, инвертированный, реверсивный
耦合传输线定向耦合器
направленный ответвитель на связанных линиях
向海的
направленный к морю, ведущий к морю; выходящий на море
定向源
направленный источник
定向接收
направленный прием
有向类
направленный класс
岩钟
купол (направленный вверх выступ магматической интрузии)
斜向钻井, 定向钻井
наклонно-направленный бурение
探究反射
направленный рефлекс
内爆, 爆聚
направленный внутрь взрыв
方向性
направленность, ориентированность; направленный (напр. контроль)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Действующий, работающий в некоторых, преимущественных направлениях.
2) Устремленный к определенной цели.
примеры:
关于保护当地社区、农民和动物养殖者权利与管理生物资源, 获取的非洲示范法
Африканский типовой закон, направленный на создание баланса между защитой селекционеров и сохранением прав местных фермеров в интересах рационального использования биологического разнообразия
建立生物多样性科学专门知识国际机制协商进程
Консультативный процесс, направленный на создание международного механизма для обмена научными наработками в области биоразнообразия
灭绝种族的
направленный на геноцид
美洲人权公约关于废除死刑的议定书
Протокол к Американской конвенции о правах человека, направленный на отмену смертной казни
旨在废除死刑的公民及政治权利国际公约第二项任择议定书
Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни
美国派军舰到中国人造岛礁12海里内巡航,中国没有实行驱离
Китай не вытеснил военный корабль США, направленный в целях крейсирования в район 12-мильной зоны от китайских искусственных островов
(РНП)地震波的定向检波
регулируемый направленный прием сейсмических волн
纵(向)定向天线
продольно-направленный антенна
定向无线电信标定向(无线电)信标
направленный радиомаяк
(手提式)空中交通指挥信号灯
переносный направленный сигнальный огонь для управления воздушншным движением
{手提式}空中交通指挥信号灯
переносный направленный сигнальный огонь для управления воздушншным движением
定向{无线电}信标
направленный радиомаяк
定向腐蚀剂, 定向相关刻蚀
направленный травитель, анизотропный травитель
你一个人去摧毁它们实在是太危险了,不过要是你能把他们的伐木机偷一台来,我想就应该能承受住爆炸。
Соваться туда без прикрытия слишком опасно, но если тебе удастся угнать один из крошшеров, то его броня выдержит даже направленный взрыв.
茜卓怒不可遏,将满腔忿恨全数撒在从她身边夺走父亲的元凶身上。
Чандру подстегивал гнев, направленный прежде всего на человека, отнявшего у нее отца.
导引电流对任意一个目标造成2点伤害。再起(你可以从你的坟墓场施放此牌,但必须支付其所需费用并额外弃一张牌。然后放逐此牌。)
Направленный Ток наносит 2 повреждения любой цели. Импульс (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту в дополнение к оплате других ее стоимостей. Затем изгоните эту карту.)
聚焦光线对生命值在一半以上的敌人造成的伤害比较低,但对半血以下的敌人会造成很高的伤害。
«Направленный луч» наносит низкий урон целям, у которых больше половины запаса здоровья, зато очень высокий — всем остальным.
指定值的矢量积。(左乘以上等于前)
Векторное произведение указанных значений. Произведением векторов, направленных влево и вверх, будет вектор, направленный вперед.
使用黏性炸弹之后马上用聚焦光线,可以打出很高的伤害爆发。
Используйте «Направленный луч» сразу после применения «Бомб-липучек», чтобы нанести значительный урон за короткое время.
执行国民经济持续、稳定、协调发展的方针
осуществлять курс, направленный на долговременное, стабильное и согласованное развитие народного хозяйства
按下{V}不放可格档敌人攻击,格档只能减轻角色所受到的伤害,无法使其完全消失。
Нажмите и держите {V}, чтобы заблокировать направленный в вас удар. Блок только частично снижает наносимый урон.
向指定方向释放一股心灵能量的震荡波,使敌人失衡并露出破绽。
Направленный телекинетический удар, который выбивает врагов из равновесия, открывая их для удара.
公元3世纪初出使扶南国的康泰,就称罗马为宝国。
Впервые направленный в III веке с дипломатической миссией в Бапном Кан Тай называл Рим "страной сокровищ".
专注突击!
Направленный натиск!
集中射击!
Направленный залп!
以降低命中率为代价,反弹施加在你身上的近战伤害。
В рукопашном бою отражает направленный в вас урон, снижая ваши шансы на успешный удар.
反弹你所受到的近战伤害,但命中率降低。(切换姿态)
В рукопашном бою отражает направленный в вас урон, снижая ваши шансы на успешный удар (смена стойки).
морфология:
напрáвить (гл сов перех инф)
напрáвил (гл сов перех прош ед муж)
напрáвила (гл сов перех прош ед жен)
напрáвило (гл сов перех прош ед ср)
напрáвили (гл сов перех прош мн)
напрáвят (гл сов перех буд мн 3-е)
напрáвлю (гл сов перех буд ед 1-е)
напрáвишь (гл сов перех буд ед 2-е)
напрáвит (гл сов перех буд ед 3-е)
напрáвим (гл сов перех буд мн 1-е)
напрáвите (гл сов перех буд мн 2-е)
напрáвь (гл сов перех пов ед)
напрáвьте (гл сов перех пов мн)
напрáвивший (прч сов перех прош ед муж им)
напрáвившего (прч сов перех прош ед муж род)
напрáвившему (прч сов перех прош ед муж дат)
напрáвившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
напрáвивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
напрáвившим (прч сов перех прош ед муж тв)
напрáвившем (прч сов перех прош ед муж пр)
напрáвившая (прч сов перех прош ед жен им)
напрáвившей (прч сов перех прош ед жен род)
напрáвившей (прч сов перех прош ед жен дат)
напрáвившую (прч сов перех прош ед жен вин)
напрáвившею (прч сов перех прош ед жен тв)
напрáвившей (прч сов перех прош ед жен тв)
напрáвившей (прч сов перех прош ед жен пр)
напрáвившее (прч сов перех прош ед ср им)
напрáвившего (прч сов перех прош ед ср род)
напрáвившему (прч сов перех прош ед ср дат)
напрáвившее (прч сов перех прош ед ср вин)
напрáвившим (прч сов перех прош ед ср тв)
напрáвившем (прч сов перех прош ед ср пр)
напрáвившие (прч сов перех прош мн им)
напрáвивших (прч сов перех прош мн род)
напрáвившим (прч сов перех прош мн дат)
напрáвившие (прч сов перех прош мн вин неод)
напрáвивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
напрáвившими (прч сов перех прош мн тв)
напрáвивших (прч сов перех прош мн пр)
напрáвленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
напрáвленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
напрáвленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
напрáвленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
напрáвленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
напрáвленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
напрáвленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
напрáвлен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
напрáвлена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
напрáвлено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
напрáвлены (прч крат сов перех страд прош мн)
напрáвленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
напрáвленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
напрáвленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
напрáвленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
напрáвленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
напрáвленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
напрáвленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
напрáвленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
напрáвленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
напрáвленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
напрáвленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
напрáвленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
напрáвленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
напрáвленные (прч сов перех страд прош мн им)
напрáвленных (прч сов перех страд прош мн род)
напрáвленным (прч сов перех страд прош мн дат)
напрáвленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
напрáвленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
напрáвленными (прч сов перех страд прош мн тв)
напрáвленных (прч сов перех страд прош мн пр)
напрáвивши (дееп сов перех прош)
напрáвя (дееп сов перех прош)
напрáвив (дееп сов перех прош)
напрáвленный (прл ед муж им)
напрáвленного (прл ед муж род)
напрáвленному (прл ед муж дат)
напрáвленного (прл ед муж вин одуш)
напрáвленный (прл ед муж вин неод)
напрáвленным (прл ед муж тв)
напрáвленном (прл ед муж пр)
напрáвленная (прл ед жен им)
напрáвленной (прл ед жен род)
напрáвленной (прл ед жен дат)
напрáвленную (прл ед жен вин)
напрáвленною (прл ед жен тв)
напрáвленной (прл ед жен тв)
напрáвленной (прл ед жен пр)
напрáвленное (прл ед ср им)
напрáвленного (прл ед ср род)
напрáвленному (прл ед ср дат)
напрáвленное (прл ед ср вин)
напрáвленным (прл ед ср тв)
напрáвленном (прл ед ср пр)
напрáвленные (прл мн им)
напрáвленных (прл мн род)
напрáвленным (прл мн дат)
напрáвленные (прл мн вин неод)
напрáвленных (прл мн вин одуш)
напрáвленными (прл мн тв)
напрáвленных (прл мн пр)