напуститься
см. напускаться
-ущусь, -устишься[完]на кого-что
1. 〈
2. 〈俗〉狼吞虎咽地吃起…, 贪婪地吃起…
напуститься на еду 狼吞虎咽地吃起饭来 ‖未
1. на кого-что (冲着某人)骂起来, 责备起来, 反驳起来; 扑向
на что 狼吞虎咽地吃起
-ущусь, -устишься(完)
напускаться, -аюсь, -аешься(未)
на кого <俗>责骂, 斥责
напуститься с упрёками 严厉斥责
на кого <俗>责骂, 斥责
напуститься с упрёками 严厉斥责
слова с:
в русских словах:
напускаться
напуститься, разг. напуститься на кого-либо
напустить
тж. напуститься, сов. см.
толкование:
1. сов. разг.см. напускаться (1*).
2. сов. разг.
см. напускаться (2*).
синонимы:
см. бранитьпримеры:
将这些宝珠带上,朝地面投掷,让周围的水分形成一道漩涡,将附近的蛇统统卷进去。纳迦肯定会让这些蛇对付我们,所以手头最好留些宝珠。
Возьми эти сферы. Брось одну из них на землю, и водоворот затянет в себя всех змей, находящихся в радиусе его действия. Не сомневаюсь, наги хотят напустить этих змей на нас, так что держи сферы наготове.
小王为了摆场面,打肿脸充胖子,一顿饭就吃掉半个月的薪水。
Сяо Ван, чтобы напустить на себя важности, хотел пустить пыль людям в глаза, и за раз поел на половину месячной зарплаты.
往屋子里放进许多烟
напустить дыма в комнату
恐吓; 恫吓
напустить страху на кого
恫吓; 恐吓
Напустить страху на кого; Напустить страху страх на кого
把冷气进屋里
напустить холода в комнату
把澡盆装满了水
напустить полную ванну воды
摆出一副…的样子
напустить на себя вид
昨天,一队守卫在树林中发现了被遗忘者的踪迹。其中几个人回来后出现了染上瘟疫的迹象,就和吉尔尼斯爆发的一样。看来这些被遗忘者想要在灰色哨所里释放瘟疫。
Вчера наши стражники доложили, что в лесах орудуют Отрекшиеся. У нескольких при этом обнаружились симптомы чумы, похожей на ту, от которой мы страдали в Гилнеасе. Похоже, Отрекшиеся хотят напустить свою заразу на заставу.
装出…的样子
напускать на себя; напустить на себя; разыграть; разыгрывать
这些俾格米矮子将我们的同胞丢去喂“神”,现在还打算放出巨兽沃卡洛斯攻击镇子!
Ничтожные пигмеи скармливают представителей нашего народа своему "богу" – Вулканоту – и собираются напустить его прямо на наш город!
ссылается на:
напуститься, разг. напуститься на кого-либо
对...责备起来; 向...骂起来