натереться
сов. (несов. натираться)
(给自己)搽上
натереться мазью (- 给自己) 搽上药膏
-трусь, -трёшься; -тёрся, -тёрлась; -тёршийся[完]
1. 〈口语〉(给自己)擦上, 涂上
натереться мазью 擦上油膏
2. 〈口语〉(被)擦亮, 打光; (被)磨碎, 擦碎
Паркет хорошо натёрся. 镶木地板擦得很亮。
3. 〈转, 旧, 俗〉磨练出来, 变得老练
натереться в людях 在社会上学得老练 ‖未
1. (给自己)搽上
2. (第一, 二人称不用 学到手艺; 变得老练
(给自己)搽上; (第一, 二人称不用)擦亮; 擦成细丝; 磨碎; 变得老练; 学到手艺
-трусь, -трёшься; -тёр-ся, -рлась(完)
натираться, -аюсь, -аешься(未)(给自己)搽上
натереться мазью(给自己)搽上药膏
-трусь, -трёшься[完][罪犯]遭到殴打
(给自己)搽上
натереться мазью (给自己)搽上药膏
слова с:
в русских словах:
тереться
натереться маслом - 蹭一身油
в китайских словах:
толкование:
сов.см. натираться.
примеры:
(给自己)搽上药膏
натереться мазью
三衅三浴之
трижды натереть благовониями и трижды омыть его (тело)
两脚起泡
натереть волдыри на ногах
手上磨出泡来
натереть на руках мозоли
擦伤脚
натереть ногу
擦烂红班
натереть ([i]кожу[/i]) до красных пятен, вызвать раздражение кожи ([c][i]напр.[/c] неудобной одеждой[/i])
擦碎胡萝卜
натереть морковь
磨出了厚厚的老茧
натереть глубокие мозоли
磨出泡来
набить (натереть) волдыри
磨出茧子
натереть мозоль