несносный
令人难忍的 lìng rén nánrěn-de, 难受的 nánshòude
несносный человек - 令人难忍的人
несносная жара - 难受的热; 热得难受
какой ты несносный! - 你真讨厌!
令人难忍的, 使人难受的; 讨厌的, 令人厌恶的(副
несносно) ~ая боль 难忍的疼痛
~ая жара 难以忍受的炎热; 热得难受
~ая тоска 难堪的忧愁
~ая погода 讨厌的天气
несносный характер 令人难忍的脾气; 讨厌的性格
несносно капризный 顽皮得令人讨厌的
Какой ты несносный! 你真讨厌!
难忍的; 讨厌的
~ая жара 难忍的炎热 ||несносно ||несносность [阴]
令人难忍的; 讨厌的
в китайских словах:
难忍的炎热
несносная жара; несносный жара
贫嘴鸹舌
непослушный, противоречащий взрослым, несносный спорщик (о ребенке)
了不得
чрезвычайный, исключительный, потрясающий, поразительный, безмерный; страшный, ужасный; несносный, нудный, надоедливый, бесконечный, нескончаемый
苛
2) придирчивый; мелочный; докучливый; обременительный; несносный
难忍
нестерпимый, невыносимый, несносный
难当
2) невыносимый, несносный, трудный, тяжелый, неуживчивый
толкование:
прил.1) Такой, что нельзя или трудно вынести, вытерпеть.
2) Невыносимо надоедливый, противный.
синонимы:
см. невыносимыйпримеры:
令人难忍的人
несносный человек
你真讨厌!
какой ты несносный!
无法容忍
невыносимый; недопустимый; несносный
那个人是至今皇帝所雇用过最讨人厌的替身。我很高兴他死了;啊,更让我高兴的,是被你(们)所杀。
Вне всяких сомнений, это был самый несносный из всех двойников императора. Я рад, что он мертв. И еще больше рад от того, что это твоя работа.
这是我毕生所求。我终于找到了雪瓶的位置。但这个多管闲事的孩子不让我去。
Это дело моей жизни, вот и все. Я наконец-то вычислил местонахождение Белого флакона, но этот несносный мальчишка не позволяет мне забрать его.
这个人是皇帝雇用过替身中叫人最难以忍受的骗子。我很高兴他死了,更高兴的是你杀了他。
Вне всяких сомнений, это был самый несносный из всех двойников императора. Я рад, что он мертв. И еще больше рад от того, что это твоя работа.
这是我毕生所求。我终于找到了雪瓶的位置。但这个多管闲事的愚蠢男孩不让我去找。
Это дело моей жизни, вот и все. Я наконец-то вычислил местонахождение Белого флакона, но этот несносный мальчишка не позволяет мне забрать его.
尽管女术士难以相处的性格让凯尔莫罕的所有人都难以忍受,然而最终,她固执的决心让乌马的诅咒顺利解除,让阿瓦拉克得到解救。
Хотя несносный характер чародейки сделал невыносимой жизнь всех обитателей Каэр Морхена, именно ее упорство помогло снять проклятие с Умы и расколдовать Аваллакха.
告诉他,他只是个无耻小人,这是他罪有应得。
Сказать, что он несносный крысеныш и заслужил свою судьбу.