难忍
nánrěn
нестерпимый, невыносимый, несносный
nánrěn
[larch]难于忍受
他感到身上一阵阵疼痛难忍
частотность: #20484
в русских словах:
истомный
〔形〕令人疲倦的; 令人难受的. ~ полдень 令人疲倦的正午. ~ая скука 令人难忍的寂寞; ‖ истомно.
синонимы:
примеры:
令人难忍的寂寞
томящая скука
蚊子把我咬得难忍
комары заели меня
他的品行是难忍的
его поведение невозможно
令人难忍的人
несносный человек
感到口渴难忍
feel intolerable thirst
令人难忍的炎热
невыносимый жар
与你的家人分开这么远,对你来说会不会很难忍受?
Трудно ли быть вдали от семьи?
他像奴隶一样地对我……我得做酒庄里各种难忍、肮脏的工作。
Обращается со мной как с рабом... На мне тут вся самая грязная работа.
难忍的饥饿
нестерпимый голод
赛莲娜有时会让人很难忍受,但如果她结婚了,应该会有所改变。而朱利安,他无疑地是爱著我的。
Селина иногда может быть совершенно несносной. Просто ей давно пора замуж. А Юлиан... Он меня любит и никакая ссора этого не изменит.
是的…多么漫长的折磨。你知道有什么比饥饿更难忍受吗?那就是看着我爱的人们…我的孩子变老死去。
Да... годы страданий... И знаешь, что было даже хуже голода? Смотреть за моими любимыми... Видеть, как мои дети стареют и умирают.
疼痛变得愈发难忍。
Боль становится невыносимой.
我的背疼痛难忍,我现在甚至站不直了。
My back is so painful that I cannot stand upright anymore.
他肘部扭伤,疼痛难忍。
He suffered a painful twist of the elbow.