ноский
1) разг. (прочный) 耐穿的 nàichuānde, 耐用的 nàiyòngde
ноская ткань - 耐用的布
2) (о птицах) 产卵多的 chǎnluǎn duō-de
ноская курица - 多产的母鸡
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
耐穿的, 产卵多的, 多产的, -сок, -ска 或-ска, -ско(形)耐穿的, 结实的(指衣, 鞋等)
~ая ткань 禁穿的布. ||носкость(阴)
носок, -ска[形]
1. 〈口语〉耐穿的, 结实的
ноский я ткань 耐穿的布
2. 产蛋多的(指禽)
ноский ая курица 产蛋多的母鸡
1. 耐穿的, 结实的(指衣, 鞋等)
2. 产蛋多的
-сок, -ска(形)产卵多的
~ая гусыня 下蛋多的母鹅. ||носкость(阴)
耐穿的, 结实的(指衣、鞋等); 产蛋多的
[形]经久的, 耐用的, 结实的
耐穿的, 经穿的
слова с:
в русских словах:
надвязывать
надвязать носки - 把袜子再织长些
штопаный
штопаные носки - 织补过的短袜
безразмерный
безразмерные носки - 弹力短袜
острый
туфли с острыми носками - 尖头的鞋
носок
на носках - 以脚尖
носки
пара носков - 一双短袜
в китайских словах:
禁穿的布
ноская ткань; ноский ткань
经穿
ноский
下蛋多的母鹅
ноская гусыня; ноский гусыня
禁穿
никак не доносить; ношу-ношу, а все не изнашивается (как новое); носкость; ноский; не имеющий износа
受穿
прочный, ноский (о платье)
耐穿
добротный, прочный, ноский
经久
经久耐用 прочный, добротный, ноский
经用
ноский, добротный; прочный, долговечный; годный
толкование:
1. прил. разг.Такой, который не скоро изнашивается (об одежде, обуви и т.п.).
2. прил. разг.-сниж.
Несущий много яиц.
синонимы:
см. плодородныйпримеры:
1)标准工作靴,配钢趾帽,46码。
1) Типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 46-й размер.
1)标准工作靴,配钢趾帽,46码。与提图斯在包间里穿的那双靴子相符。这是他们当中最屌的家伙——提图斯·哈迪。头上戴着一顶棒球帽。
1) Типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 46-й размер. Точь-в-точь как те, что были на ногах у Тита. Это отпечатки большой шишки — Тита Харди. Парня в кепке.
2)标准工作靴,配钢趾帽,44码。
2) Типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 44-й размер.
2)标准工作靴,配钢趾帽,44码。可能是那个金发肌肉男,格伦,也可能是那个脖子上挂着一片拨片的青年。
2) Типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 46-й размер. Это либо тот мускулистый блондин Глен, либо парнишка с медиатором на шее.
3)平头钉工作靴,配钢趾帽,43码。
3) Подбитые гвоздями рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 43-й размер.
3)平头钉工作靴,配钢趾帽,43码。也许是那个有纹身的帮派成员?
3) Подбитые гвоздями рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 43-й размер. Возможно, тот татуированный?
5)另一双标准工作靴,配钢趾帽,44码。
5) Еще одни типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 44-й размер.
一摊衣服堆在床上。一件沾有污渍的派克大衣,几条毛巾还有一条羽绒被。甚至还有些袜子。
На кровати лежит груда одежды. Парка с какими-то пятнами, несколько полотенец, одеяло. Даже какие-то носки.
似乎是陶瓷制成的。它无暇的纯白与膝盖上方腐烂的肉块形成了鲜明的对比。这个男人穿着厚厚的化纤袜子,可能是为了填满他的腿与靴子内壁之间的空隙。一排精致的连锁板包裹着它们。
Похоже, керамические. Яркая белизна ботинок резко контрастирует с разлагающейся плотью над коленом. Погибший носил плотные синтетические носки — возможно, как дополнительную подкладку. Их покрывает тонкая сеть защелкивающихся пластинок.
你妻子怎么惹你生气了?熬的汤太咸?还是不补破袜子?
Чем тебя так жена доводила? Суп пересаливала? Носки не штопала?
你来对了地方。我能为你做什么?有什么需要改短的吗?需要修补你的裤子或缝补你的袜子吗?
Ты ее нашел. Чем могу служить? Подшить что-нибудь, штаны залатать, носки заштопать?
你这年纪的女孩都该结婚了。
Девочки в твоем возрасте должны быть замужем, сидеть дома, штопать носки своим добропорядочным мужьям.
其次——标准工作靴,钢骨鞋尖,46码。大家伙,宽肩窄臀。橄榄球帽,无指手套,以及无数的伤疤,将近四十岁。
И вот — типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 46-й размер. Большая шишка. Широк в плечах, строен в бедрах. Кепка, перчатки без пальцев, множество шрамов, чуть младше сорока.
劳伦斯先生,这么说是真的了!愿扎尔摩西斯在你妈妈的坟头上晒袜子!
Значит, господин Лоренс, это правда! Да высушит Залмоксис свои носки на могиле твоей матери!
太棒了,我的袜子都湿了。
Супер, у меня носки промокли.
我得提醒你们,营区内的奴隶只能执行军官所下的命令。他们的任务是给厨师、工程师和工匠帮忙。因此,他们不会帮你们整理帐篷、清洗衣物或刷洗链甲。谁要是再把自己的分内之事推给奴隶,那你下个月的分内之事就是清洗厕所。
Напоминаю вам, что рабы в лагере должны выполнять приказы только офицеров. Их задача - помогать поварам, саперам и ремесленникам. И они не будут убирать ваши платки, стирать вам носки и начищать ваши кольчуги. Солдаты, которых поймают на использовании рабов для выполнения собственных нужд, на месяц отправятся чистить нужники.
把袜子再织长些
надвязать носки
把袜子穿破了
сносить носки
把鞋袜一扒, 光着脚蹚水
снять туфли и носки и босиком пойти по воде
拧袜子的水
отжать носки
有洞的袜子
дырявые носки
有破洞的袜子
дырявые носки
来,带上这些粘性炸弹。它们是新盟友地精送来的礼物。看上去地精将火药粉塞进了……嗯……裹满了油脂的短袜。不过这玩意儿很管用的。
Возьми вот эти клейкие бомбы. Их сделали наши новые союзники гоблины. Выглядят они, конечно, как покрытые слизью носки со взрывчатым порошком внутри... Но главное, что они работают.
皮鞋他穿着太大了, 鞋头都翘起来了
Ботинки ему непомерно велики носки загнулись кверху
穿有破洞的袜子
носить дырявые носки
竦而望归
вытянув шею и встав на носки, ждать возвращения ([c][i]кого-л.[/i][/c])
织补过的短袜
штопаные носки
织袜子
вязать носки (чулки)
脏袜子
Грязные носки
补偿袜(高空抗荷服的)
компенсирующие носки
袜子磨破了。
Носки протёрлись.
袜穿鞋绽
носки прохудились, и туфли разлезлись по швам
记得万事小心,宝贝。作战时一定要带头盔,上床前记得穿上我寄给你的厚袜子。我听说北方一向寒冷潮湿,千万别把身子搞坏了!
Береги себя, дорогой. Всегда надевай шлем на битву, а в постель - толстые носки, которые я тебе послала. Тут говорят, что на Севере всегда холодно и дожди, так что не забывай о своем здоровье!
跐着脚向前头看
встать на носки и посмотреть вперёд
踮着脚看
смотреть, поднявшись на носки (стоя на цыпочках)
迈拓是一家燃气公司。他穿着燃气公司提供的免费袜子,可能跟账单一起来的。
«Макстор» — это газовая компания. Он носит бесплатные носки от газовой компании. Такие вместе с квитанциями рассылают.
这双精致蛇皮鞋的鞋舌上缝上了一朵几乎看不见的白底白花。由于躺在教堂里,鞋头上依然满是灰尘。
На щегольские туфли из чешуйчатой кожи нанесен почти невидимый цветочный узор белым по белому. Носки все еще покрытый церковной пылью.
远处的角落:标准工作靴,钢骨鞋尖,44码。四十多岁,手持一杯不含酒精的饮料。(你眯着眼睛。)那是个∗琴拨∗吗?
В дальнем углу: типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 44-й размер. Сорок с чем-то, в руке безалкогольный напиток. (Ты прищуриваешься.) Это что, медиатор?
龈袜子
проносить (протереть) носки
морфология:
но́ский (прл ед муж им)
но́ского (прл ед муж род)
но́скому (прл ед муж дат)
но́ского (прл ед муж вин одуш)
но́ский (прл ед муж вин неод)
но́ским (прл ед муж тв)
но́ском (прл ед муж пр)
но́ская (прл ед жен им)
но́ской (прл ед жен род)
но́ской (прл ед жен дат)
но́скую (прл ед жен вин)
но́скою (прл ед жен тв)
но́ской (прл ед жен тв)
но́ской (прл ед жен пр)
но́ское (прл ед ср им)
но́ского (прл ед ср род)
но́скому (прл ед ср дат)
но́ское (прл ед ср вин)
но́ским (прл ед ср тв)
но́ском (прл ед ср пр)
но́ские (прл мн им)
но́ских (прл мн род)
но́ским (прл мн дат)
но́ские (прл мн вин неод)
но́ских (прл мн вин одуш)
но́скими (прл мн тв)
но́ских (прл мн пр)