обработать
сов. см. обрабатывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аю, -аешь[完]кого-что
1. 加工, 工艺处理
обработать кожу 制革
обработать давлением 压力加工
обработать холодом 冷处理
2. 耕, 耕作
обработать землю 耕地
обработать огород 耕菜园
3. (手术或包扎前的)消毒, 洗净
обработать рану 把伤口洗净
4. (进攻前的)炮击, 轰炸
обработать передний край противника артиллерией 用炮火轰击敌前沿
5. (把资料、作品等)加工, 润色, 整理, 使完善
обработать материалы для статьи 整理好写文章用的材料
обработать рассказ 把小说进一步加工润色
обработать голос 训练嗓子
6. 〈
7. 〈俗〉(巧妙而迅速地)办好, 办妥(往往指对已有利的事)
обработать выгодную сделку 搞成一宗有利的交易
8. 〈转, 俗〉痛打, 毒打 ‖未
1. 1. 加工; <专>处理; 消毒, 清洗
2. 耕; 耕种
2. 1. 整理, 修改; 使完善
2. (俗语)劝说
3. (俗语)办好
4. (俗语)痛打
加工, 精制, 处理, 整理, 修改, 冲洗, 加工制造, 耕耘, -аю, -аешь; -анный(完)
обрабатывать, -аю, -аешь; -ающий(未)
что 加工(制造), 精制; <专>处理; 消毒, 清洗
обработать кожу 制革
обработать деталь 加工零件
обработать кислотой 酸处理
обработать рану 给伤口消毒
что 耕作(以便播种, 栽植)
обработать землю 耕地
обработать вручную 用手工耕作
обработать трактором 用拖拉机耕作
что 整理, 修改; 使完善
обработать данные 整理资料
обработать план 使计划完善
кого <口>劝说成功, 劝诱, 说服
Как это тебе удалось его ~тать в свою пользу? 你这是怎么说服他的?
что <转, 俗>搞妥, 搞成(于自己有利的事情)
кого <转, 俗>打伤
что(进攻前对敌前沿阵地等的)炮击; 轰炸. ||обработка(阴)(用于解)
горячая обработать 热加工
обработать почвы 土壤的耕耘
обработать языка 语言上的加工
〈专〉处理; 加工; 消毒, 清洗; 耕; 耕种; 使完善; 整理, 修改; (俗语)劝说; (俗语)办好; (俗语)痛打
-аю, -аешь[完]кого [罪犯]
1. 狠揍, 痛打
2. 偷光
что
加工, 处理
обработать металл 加工金属
обработать материалы 处理材料
обработать данные 处理数据
обработать заготовку 加工毛坯
термически обработать 热处理
обработать давлением 加压处理
обработать резанием 切削加工
обработать по шаблону 按样板加工
Алюминий можно обрабатывать как в горячем, так и в холодном состоянии. 铝既可在热态下加工, 也可在冷态下加工
Шлифовать - обрабатывать поверхность металла трением для придания гладкости, определённой формы. 磨光是用摩擦方法加工金属表面, 使之光滑并且具有一定形状
Вязкие материалы не могут быть обработаны этим способом. 韧性材料不能用这种方法加工
Если для легко обрабатываемых материалов износ инструмента составляет 1-2%, то для сверхтвёрдых сплавов он равен 100? - 200%. 如果加工易加工材料时工具磨损只有1-2%, 则加工超硬合金时, 工具磨损达100-200%
В наши дни каждому специалисту приходится обрабатывать большие объёмы информации, прежде чем принять нужное решение. 如今, 每位专家在采取必要的决定之前都要处理大量的信息
加工, 制造; 耕作; 处理; 修改
в русских словах:
обрабатывать
обработать
в китайских словах:
按图纸切削加工
обрабатывать, обработать резанием точно по чертежу
用手工耕作
обработать вручную
使计划完善
обработать план
刮
粗刮 обработать рашпилем
按尺码加工
обрабатывать, обработать на точный размер
用熔剂处理, 用焊剂处理
обрабатывать, обработать флюсом
给伤口消毒
обработать рану
鑢
磋以鑢铴磨以沙石 обработать (отшлифовать) напильником и рашпилем, обточить песком и камнем
加工食品
1) обработать пищевые продукты
2) обработанные пищевые продукты
化诱
наставить на путь истинный; обработать и переманить на свою сторону
洗练
обработать; усовершенствовать; отделать; отделанный, отточенный (стиль, язык)
编订
составить и обработать, подготовить к печати
编削
привести в порядок (сочинение), обработать, отредактировать
删订
отредактировать, обработать
整理信号
обрабатывать, обработать сигнал
加工零件
обработать деталь, обработанные детали
用焊剂处理
обрабатывать, обработать флюсом
学了谚语不使用,等于种田不播种
посл. выучить пословицы и не применять их, все равно что обработать поле и не засеять его
用拖拉机耕作
обработать трактором
整理数据, 修改数据
обрабатывать, обработать данные
用熔剂处理
обрабатывать, обработать флюсом
籍
籍于田而耕之 вспахать поле, исходив его вдоль и поперек, обработать своим горбом
толкование:
сов. перех.см. обрабатывать.
примеры:
磋以鑢铴磨以沙石
обработать (отшлифовать) напильником и рашпилем, обточить песком и камнем
你这是怎么说服他的?
как это тебе удалось его обработать в свою пользу?
1.加工,精制,处理;2.整理,修改;3.[摄]冲洗
обрабатывать (обработать)
战争一触即发,我们都要竭尽所能!我的长处在于切割宝石,而且不是普通的宝石,是完美的宝石!如果你能弄些未切割的宝石来给我,我也可以教你学会这种技术。切割完美宝石能让你在切割诺森德地区出产的优秀品质宝石时,有机会切割出一颗具有更高属性的完美宝石。
Идет война, и каждый из нас должен внести свой вклад в победу! Я, например, занимаюсь огранкой камней, ибо мне под силу не просто обработать обычный камень, но и превратить его в идеальный. Знаешь, если бы ты <принес/принесла> мне несколько необработанных камней, я бы взамен научил тебя искусству огранки! Тогда ты сможешь получать идеальные камни с улучшенными характеристиками, обрабатывая драгоценные камни Нордскола высокого качества.
据说,赤玉石是诺森德最好的宝石。
Багровый рубин обработать непросто – это самый изысканный камень во всем Нордсколе. На солнце он сияет подобно багровой хрустальной розе.
沼泽的空气让赫格拉姆的伤口化了脓。鼓胀流脓,让他的最后一刻充满了痛苦。我必须找东西给他敷上。
Раны Хелгрума гноятся на влажном болотном воздухе. Они вздуваются и сочатся, делая невыносимыми последние минуты его жизни. Мне нужно их чем-нибудь обработать.
普天之下,只有像苍穹石这样的少数铁砧才能承受邪钢锻造的捶打强压。
Чтобы обработать демоническую сталь, нужно бить по ней с огромной силой. И Камень Поднебесья – одна из немногих наковален, которые могут выдержать такие удары.
抱歉,我并不是在小瞧她的智慧,可你看看四周!我们派进矿井里的所有士兵都被逝网蜘蛛给咬成了重伤。必须立即处理他们的伤口!
Нет-нет, я нисколько не умаляю ее мудрости, но ты же <сам/сама> видишь, что творится! Все солдаты, которых мы отправили в шахту, вернулись искусанные пауками-смертоткачами. Их раны нужно обработать как можно скорее!
请你在灰烬残壁收集一些浆果,我应该能够将心能注入其中,制造一种治疗药膏来缓解他们伤口的痛苦。
Пожалуйста, собери немного ягод на Пепельном спуске. Я попробую наполнить их анимой, чтобы изготовить целебный бальзам и обработать раны здешних обитателей.
受地脉的能量侵蚀的水晶,无法通过寻常手段处理。但通过原粹树脂提纯的话,可以转化为十分珍贵的材料。
Эти кристаллы разъела сила артерий земли, поэтому их не получится обработать обычными методами. Но Первородная смола может очистить их, и тогда они станут ценнейшим материалом.
虽然材料搜集齐全,但乌尔班却说自己无法用普通的方式来处理这些「龙牙」…为了能处理其他「龙牙」,你首先得让一颗「龙牙」汲取到「生命力」。也许…那颗雪山里的奇怪「心脏」会对这件事有所帮助…
Все материалы собраны, однако Орбан не может обработать драконьи клыки обычными способами... Действенным инструментом станет наполненный жизненной силой драконий клык. В этом, возможно, поможет то странное «сердце», которое вы видели в горах...
先不和你们聊了,我还要去采药呢,等会采完了还得拿回去处理一下才行…
Поговорим позже, мне нужно собрать больше трав, а потом вернуться и обработать их...
途中倒是看到了不少「魔晶矿」,这种变异的矿石虽说稀有,但根本没几个工匠会加工这玩意儿。
По пути я заметил немало магической кристальной руды. Она, конечно, редкая, но какой от неё толк, если никто не может её обработать?
十分新鲜的清心,摘下时还能闻到花香。如果想用来泡水喝,应该还需要再做一些处理…
Невероятно свежий цветок цинсинь. Когда вы наклонились его сорвать, вас окутал нежный аромат. Перед завариванием цветок следует обработать.
要是你找到了加工这些矿石的方法,那就来找我吧。
Если ты найдёшь способ, как её обработать, расскажи мне.
太好了…星银矿石我也已经拜托人处理好了,你在这稍微等一下,我马上就能把那柄武器做好…
Замечательно... Руду звёздного серебра мне уже помогли обработать. Ещё немного времени и оружие будет готово...
有句老话,只有诺德人才能在这片土地上耕种。我不认为其他人有这样的耐心。
Есть старая поговорка о том, что землю в Скайриме способен обработать только норд. Вряд ли кому-нибудь еще хватит на это терпения.
有个仆人想出个好主意。给龙临堡装上防火装置,来阻止,呃…来自天空的袭击。
Один из слуг предложил отличную идею. Обработать Драконий Предел огнеупорными составами. В случае нападения, кхм... с воздуха.
他们的屁股被揍得肿起老高,看上去就像诺维格瑞街上的妓女。
Дали, сука, себя обработать, как новиградские девки.
有人需要我们打击别人。但不能杀人。
Нас попросили кое-кого обработать. Но не убивать.
山克跟我们解释过了。教训居民,宰了剩下的人。我们准备好了。
Шэнк нам изложил план. Обработать поселенцев, всех остальных замочить. Мы готовы.
听说这群居民需要打断腿。听起来很好玩。你想开始了吗?
Говорят, тут надо обработать кучку поселенцев. Ну что ж, сейчас повеселимся. Можно приступать?
山克跟我们解释过了。教训居民,杀了剩下的人。我们随时准备好了。
Шэнк нам изложил план. Обработать поселенцев, всех остальных убить. Мы готовы, ждем твоего приказа.
无法处理资讯。
Не удалось обработать запрос.
无法处理文字记号。
Не могу обработать вербальный знак.
无法处理口语回复。
Не удалось обработать устный ответ.
那么失陪了,我要去检验这些样本。
Так, нужно немедленно это обработать.
您的脚受伤了,需要立即治疗。
У вас повреждена нога. Надо ее обработать.
我恐怕不能执行您的要求。
Боюсь, сейчас я не могу обработать ваш запрос.
听说你处理完铁路组织的事了,你有受伤吗?
Говорят, тебе удалось разобраться с "Подземкой". Нужно обработать раны?
欢迎回来,我听说了在史特朗堡的行动,你有任何需要照料的伤痛吗?
Здравствуй еще раз. Я слышал об операции в Форт-Стронг. Тебе нужно обработать раны?
包扎伤口跟清除辐射暴露是你们外地人最常要求的治疗,喔,还有戒除药物毒瘾。
Обычно чужаки обращаются к нам, если надо раны обработать или с лучевой болезнью помочь. Или избавить от пристрастия к химикатам.
用药治疗感染部位。
Обработать зараженную область.
天啊,我觉得自己好像“口若悬河”似的。我甚至不知道这词什么意思啊!但是我的大脑好像会自己快速把东西组合起来,快到我都跟不上了。
Ух ты. Я сейчас такой "многоглаголивый". Я даже не знаю, что это ЗНАЧИТ, блин! Но у меня мозг выдает информацию быстрее, чем я могу ее обработать.
来吧,朋友,我可以卷起衣袖,帮你耕作土地。
Сахиб, я закатаю рукава и помогу вам обработать землю.
морфология:
обрабо́тать (гл сов перех инф)
обрабо́тал (гл сов перех прош ед муж)
обрабо́тала (гл сов перех прош ед жен)
обрабо́тало (гл сов перех прош ед ср)
обрабо́тали (гл сов перех прош мн)
обрабо́тают (гл сов перех буд мн 3-е)
обрабо́таю (гл сов перех буд ед 1-е)
обрабо́таешь (гл сов перех буд ед 2-е)
обрабо́тает (гл сов перех буд ед 3-е)
обрабо́таем (гл сов перех буд мн 1-е)
обрабо́таете (гл сов перех буд мн 2-е)
обрабо́тай (гл сов перех пов ед)
обрабо́тайте (гл сов перех пов мн)
обрабо́танный (прч сов перех страд прош ед муж им)
обрабо́танного (прч сов перех страд прош ед муж род)
обрабо́танному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
обрабо́танного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
обрабо́танный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
обрабо́танным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
обрабо́танном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
обрабо́тан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
обрабо́тана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
обрабо́тано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
обрабо́таны (прч крат сов перех страд прош мн)
обрабо́танная (прч сов перех страд прош ед жен им)
обрабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен род)
обрабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
обрабо́танную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
обрабо́танною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
обрабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
обрабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
обрабо́танное (прч сов перех страд прош ед ср им)
обрабо́танного (прч сов перех страд прош ед ср род)
обрабо́танному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
обрабо́танное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
обрабо́танным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
обрабо́танном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
обрабо́танные (прч сов перех страд прош мн им)
обрабо́танных (прч сов перех страд прош мн род)
обрабо́танным (прч сов перех страд прош мн дат)
обрабо́танные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
обрабо́танных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
обрабо́танными (прч сов перех страд прош мн тв)
обрабо́танных (прч сов перех страд прош мн пр)
обрабо́тавший (прч сов перех прош ед муж им)
обрабо́тавшего (прч сов перех прош ед муж род)
обрабо́тавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
обрабо́тавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
обрабо́тавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
обрабо́тавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
обрабо́тавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
обрабо́тавшая (прч сов перех прош ед жен им)
обрабо́тавшей (прч сов перех прош ед жен род)
обрабо́тавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
обрабо́тавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
обрабо́тавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
обрабо́тавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
обрабо́тавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
обрабо́тавшее (прч сов перех прош ед ср им)
обрабо́тавшего (прч сов перех прош ед ср род)
обрабо́тавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
обрабо́тавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
обрабо́тавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
обрабо́тавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
обрабо́тавшие (прч сов перех прош мн им)
обрабо́тавших (прч сов перех прош мн род)
обрабо́тавшим (прч сов перех прош мн дат)
обрабо́тавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
обрабо́тавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
обрабо́тавшими (прч сов перех прош мн тв)
обрабо́тавших (прч сов перех прош мн пр)
обрабо́тавши (дееп сов перех прош)
обрабо́тав (дееп сов перех прош)
ссылается на:
обработать
1) 加工 jiāgōng; 处理 chǔlǐ
обрабатывать деталь - 加工零 件
обрабатывать кислотой - 酸处理
2) (возделывать) 耕作 gēngzuò
обрабатывать землю - 耕地
3) (придавать законченный вид) 整理 zhěnglǐ, 修改 xiūgǎi
обрабатывать материалы - 整理资料