обрабатывать
обработать
1) 加工 jiāgōng; 处理 chǔlǐ
обрабатывать деталь - 加工零 件
обрабатывать кислотой - 酸处理
2) (возделывать) 耕作 gēngzuò
обрабатывать землю - 耕地
3) (придавать законченный вид) 整理 zhěnglǐ, 修改 xiūgǎi
обрабатывать материалы - 整理资料
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-аю, -аешь, -ают) обработать [完] (-аю, -аешь, -ают; обработанный) что 精制, 加工整理耕耘修改; обрабатываниеся
[未] (-аю, -аешь, -ают) обработать [完] (-аю, -аешь, -ают; обработанный) что 精制, 加工整理耕耘修改; обрабатываться
制造; 整理; 修改; 细心制造; 完成; 痛打; 劝说; 精制; 加工制造; 加工; 耕作; 耕种; 耕耘; 耕; 锻练; 处理; 冲洗; 办好
加工; 耕; 耕种; (俗语)劝说; (俗语)办好; (俗语)痛打; 精制; 加工
[未]; обработать[完] 加工; 整理, 处理(资料)
(обработать) 加工, 处置, 精制, 整理, 耕作
[未], обработать [完]加工, 处理, 精制
加工, 制造, 处理; 整理, 修改; [摄]冲洗; 耕作
(обработать) 加工, 处理修改, 整理
(обработать) 加工, 制造; 耕作
(обработать) [机]加工; 处理
见 обработать
обработать 加工, 整理
[未]见обработать
加工, 精制; 耕耘
精制;加工
asd
[未] (-аю, -аешь, -ают) обработать [完] (-аю, -аешь, -ают; обработанный) что 精制, 加工整理耕耘修改; обрабатываться
1. 1. 加工
2. 耕; 耕种
3. (俗语)劝说
4. (俗语)办好
5. (俗语)痛打
2. 精制; 加工
制造; 整理; 修改; 细心制造; 完成; 痛打; 劝说; 精制; 加工制造; 加工; 耕作; 耕种; 耕耘; 耕; 锻练; 处理; 冲洗; 办好
加工, 精制, 处理, 整理, 修改, 冲洗, 加工制造, 耕耘, (未)见
обработать
加工; 耕; 耕种; (俗语)劝说; (俗语)办好; (俗语)痛打; 精制; 加工
[未]; обработать[完] 加工; 整理, 处理(资料)
(обработать) 加工, 处置, 精制, 整理, 耕作
[未], обработать [完]加工, 处理, 精制
加工, 制造, 处理; 整理, 修改; [摄]冲洗; 耕作
(обработать) 加工, 处理修改, 整理
(обработать) 加工, 制造; 耕作
(обработать) [机]加工; 处理
见 обработать
обработать 加工, 整理
[未]见обработать
加工, 精制; 耕耘
精制;加工
слова с:
обрабатывать груз
обрабатывать сигнал
давление обрабатывания
обрабатываемая деталь
обрабатываемое изделие
обрабатываемость
обрабатываемый текст
обрабатывающая программа
обрабатывающая промышленность
обрабатывающая станция
обрабатывающая установка
обрабатывающее устройство
обрабатывающий
обрабатывающий центр с числовым программным управлением
приспособление для зажима обрабатываемой детали
трудно-обрабатываемая сталь
в русских словах:
шкурить
(обрабатывать шкуркой) 砂光 shāguāng, 用砂纸打光 yòng shàzhǐ dǎguāng
почва
обрабатывать почву - 耕地
хлорировать
2) (обрабатывать хлором) 氯化 lǜhuà
исполу
〔副〕 ⑴〈旧〉平分, 对(半)分. ⑵〈史〉按对分制(一种地租剥削方式). обрабатывать землю ~ 按对分制种地.
в китайских словах:
处理
5) тех. обрабатывать; обработка
制造
1) вырабатывать; обрабатывать (сырье); фабриковать, производить; выработка, производство, фабрикация
攻
5) * обрабатывать; отшлифовывать
攻皮 обрабатывать кожи
攻金 обрабатывать (шлифовать) металлы
整理货物
обрабатывать груз
拿粗锉刀锉
обрабатывать рашплилем
用氨处理
обрабатывать аммиаком; обработка аммиаком
耕耘土壤
обрабатывать (возделывать) почву
粗制
2) делать начерно; черновая выделка; черновой, предварительный (обобработке); начерно (обрабатывать)
加工
加工工业 обрабатывающая промышленность
2) обрабатывать
种地
обрабатывать землю; заниматься земледелием
整地
с.-х. подготавливать (обрабатывать) почву (для посева); подготовка почвы
锉
1) обрабатывать напильником, пилить; опиловка
垡
вспахивать, обрабатывать (землю)
垦耨
обрабатывать землю; заниматься полевыми работами
屯田
1) ист. обрабатывать землю руками колонистов (с дин. Хань ― военных, с дин. Тан ― гражданских поселений); колонизация пустующих окраинных земель
拓垦
обрабатывать пустоши, поднимать целину (особенно: для военных поселений); колонизировать
种田
обрабатывать землю; заниматься земледелием
耠
гл. с.-х. обрабатывать культиватором, пропахивать; пахота
畬
1) * обрабатывать землю (подсечно-огневым способом)
耜
* вспахивать (поле); обрабатывать (землю)
压浸防腐剂
пропитывать антисептик ом под давлением; обрабатывать антисептик ом под давлением
谮润
2) постепенно проникать в сознание, овладевать мыслями; воздействовать (накого-л.), обрабатывать
不翻垡耕地
безотвально обрабатывать землю
田
1) поле; [обрабатываемая] земля, земельный надел; пахотная земля, пашня; нива
1) обрабатывать землю, возделывать
垦种
пахать и сеять; обрабатывать землю; обработка [земли]
田作
* работать в поле; обрабатывать землю; заниматься земледелием; полевые работы; обработка земли, земледелие
趟
2) tāng обрабатывать, возделывать; вспахивать
趟地 обрабатывать (возделывать) землю
佃
1) обрабатывать (возделывать) землю; заниматься земледелием
畋
1) * обрабатывать землю
佃作
хлебопашество, земледелие; заниматься земледелием; обрабатывать землю
代耕
1) обрабатывать землю в помощь семьям революционных военнослужащих; помощь в обработке земли
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Подвергать производственной операции, делая готовым или приводя в готовность к чему-л.
б) разг. Подвергать кого-л. какому-л. физическому воздействию (обычно с оттенком иронии).
2) Придавать окончательный, завершенный вид; упорядочивать, совершенствовать, отделывать.
3) разг. Воздействуя на кого-л., склонять к чему-л.
синонимы:
см. возделывать, делать, уговариватьпримеры:
种庄田
обрабатывать поля
修照片
обрабатывать фотографии
田其宫壖地
обрабатывать землю между внутренней и внешней стенами дворца
协而耰遂不顾...
с радостью в душе продолжал обрабатывать землю, более ни на кого не оглядываясь
去务别人的田
пойти (наняться) обрабатывать чужое поле
攻皮
обрабатывать кожи
攻金
обрабатывать (шлифовать) металлы
加工零件
обрабатывать деталь
整理资料
обрабатывать материалы
超大处理量
может обрабатывать огромное количество продукции
扫过; 掠过; 猛烈袭击
обрабатывать (поверхность газом и т.п.)
种田不熟不如荒,养儿不肖不如无。
Забросить поле лучше, чем обрабатывать и не получить урожай; не иметь ребёнка лучше, чем вырастить недостойного.
在碱液中加工, (用)碱液处理
обрабатывать в щёлоке
{用}深浸法{进行}防腐剂处理
обрабатывать антисептик ом методом глубокой пропитки
{用}防腐剂作用
обрабатывать антисептик ом
{用}碱液处理
обрабатывать в щёлоке
铣{削}
обрабатывать фреза ой
锉, 锉削
опиливать, обрабатывать напильником
1.加工,精制,处理;2.整理,修改;3.[摄]冲洗
обрабатывать (обработать)
萨萨里安的部队需要粮草,所以他派部分联盟的人从安多哈尔北上,兵屯费尔斯通农场。安多哈尔之战或许结束了,但另一场战争又在酝酿……被遗忘者对人类的战争。消灭那些费尔斯通的士兵,这会给黑暗女王的部队带来决定性的优势。
Войскам Тассариана нужен провиант, вот он и отправил часть сил Альянса к северу от Андорала обрабатывать поле Джанис. Хотя битва при Андорале уже отгремела, грядет другая... в которой Отрекшиеся будут сражаться с людьми. Если перебить этих солдат, то силы Темной Госпожи получат решительное преимущество.
靠不停地猎杀老虎来保证对南海岛屿的虎牙出口实在是苦差事,不仅难度高,而且花费也也高。幸亏我们找到了一种替代品,就是这些劈颅部族的巨魔的獠牙。
嘿,只要你不说,买家就不会知道,对吧?给我搞一批巨魔獠牙来吧,这样我们就能应付每月一次的供货啦!
嘿,只要你不说,买家就不会知道,对吧?给我搞一批巨魔獠牙来吧,这样我们就能应付每月一次的供货啦!
Убивать тигров и добывать их клыки на экспорт в Южные моря – трудно и дорого. К счастью, мы придумали способ обрабатывать простые рогоподобные предметы и изготавливать неотличимые подделки.
Лучше всего, как ни смешно, подходят клыки троллей из племени Дробителей Черепов.
Ш-ш-ш, спокойно, чем меньше знает покупатель, тем крепче он спит, верно? Принеси мне побольше таких клыков, чтобы мы могли подготовить ежемесячную поставку!
Лучше всего, как ни смешно, подходят клыки троллей из племени Дробителей Черепов.
Ш-ш-ш, спокойно, чем меньше знает покупатель, тем крепче он спит, верно? Принеси мне побольше таких клыков, чтобы мы могли подготовить ежемесячную поставку!
我听说,这些矿石是水晶矿受到了地脉能量的影响后形成的,数量稀少,并且也很少有工匠会加工这种矿石…
Я слышал, что Кристальная руда образуется под воздействием земной энергии. Она очень редкая, а кузнецов, которые умеют её обрабатывать, единицы.
不过魔晶块很难加工,如果想要用它做锻造材料的话,还要用不少其他材料来辅助。
Но магическую руду очень трудно обрабатывать, поэтому, чтобы сделать из неё что-то, понадобится много других материалов.
据说他们建造了一座特殊的锻炉——乙太锻炉,一座用来加工乙太晶石的锻炉。
Предположительно, им пришлось построить особую кузницу, кузницу этерия, чтобы его обрабатывать.
他是个比较像样的农夫。叫他告诉你怎么种田。
Он неплохой фермер. Пусть лучше научит тебя обрабатывать землю!
据说他们建造了一个特别的熔炉,叫做神光水晶熔炉,专门用来处理这种矿石。
Предположительно, им пришлось построить особую кузницу, кузницу этерия, чтобы его обрабатывать.
我可以照顾好我自己的。唔…一名女术士竟然会担心我…我该感到害怕吗?
Меня учили обрабатывать раны. Одна чародейка... Чего мне бояться?
或许你是对的,但谁来耕你的田真的不关我的事,再见了。
Может, ты и прав, но кто будет вам обрабатывать поля - определенно не мое дело. Прощай.
她的手伸过桌子,拉过来一碗热水,接着从盒子里摸出了一些绷带、线和一根针,开始慢慢处理伤口。
Потянувшись через стол, она подтягивает к себе миску с теплой водой, достает из коробки бинты, иглу и нить – и не спеша начинает обрабатывать свои раны.
兄弟会刚抵达联邦,因此多了大量资料需要我整理。
После прибытия в Содружество мне приходится обрабатывать огромное количество данных.
要有土地才能耕种,每天付出劳力才有收获,而且还要投入爱心才能长久。
Нужна земля, которую будешь обрабатывать. Целыми днями придется трудиться. И надо любить свое занятие.
然后就遇到埋伏,几个朋友跟家人就倒在地上开始失血,就会学会怎么包扎伤口,还学会分诊了呢。
А потом попадаешь в засаду, друзья и родные начинают истекать кровью, и ты учишься обрабатывать раны и различать степень тяжести повреждений.
成年水螅珊瑚周围的单元格现在可见。市民可以在含有水螅珊瑚的单元格上工作。
Клетки вокруг гидрокоралла становятся видимыми. Граждане могут обрабатывать клетки с гидрокораллом.
这个单元格上已经有一个敌人了。你无法在上面工作,除非敌方单位被移除。
На этой клетке находится враг. Вы не сможете обрабатывать ее, пока враг не будет устранен.
此单元格正遭到敌方单位的封锁!你无法在上面工作,除非敌方单位被移除。
Эту клетку блокирует враг. Вы не сможете обрабатывать ее, пока противник не будет устранен.
要拥有某项资源,其必须处于您的领土范围内,没有敌方单位,并由城市居民进行工作。
Чтобы получить доступ к ресурсу, его источник должен находиться на вашей территории, на нем не должно быть вражеских юнитов, и его должен обрабатывать ваш город.
此单元格正有你国家的其他城市的居民在其上工作你可以点击它来指派市民在这里工作,但是另一座城市就无法在这里工作了。
Эту клетку обрабатывает другой город вашего государства. Можно поставить на нее жителя этого города, но тогда другой город не сможет обрабатывать ее.
可在2个额外单元格上工作。
Позволяет обрабатывать 2 дополнительные клетки.
我知道这个世界是陌生和残酷的,但仍旧会播种、种植和培育它。
Я знаю, что это чужая и суровая планета, но ее все равно нужно засеивать, засаживать и обрабатывать.
决定生物燃料的加工方式
Выберите, как обрабатывать топливо
морфология:
обрабáтывать (гл несов перех инф)
обрабáтывал (гл несов перех прош ед муж)
обрабáтывала (гл несов перех прош ед жен)
обрабáтывало (гл несов перех прош ед ср)
обрабáтывали (гл несов перех прош мн)
обрабáтывают (гл несов перех наст мн 3-е)
обрабáтываю (гл несов перех наст ед 1-е)
обрабáтываешь (гл несов перех наст ед 2-е)
обрабáтывает (гл несов перех наст ед 3-е)
обрабáтываем (гл несов перех наст мн 1-е)
обрабáтываете (гл несов перех наст мн 2-е)
обрабáтывай (гл несов перех пов ед)
обрабáтывайте (гл несов перех пов мн)
обрабáтывавший (прч несов перех прош ед муж им)
обрабáтывавшего (прч несов перех прош ед муж род)
обрабáтывавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
обрабáтывавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
обрабáтывавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
обрабáтывавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
обрабáтывавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
обрабáтывавшая (прч несов перех прош ед жен им)
обрабáтывавшей (прч несов перех прош ед жен род)
обрабáтывавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
обрабáтывавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
обрабáтывавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
обрабáтывавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
обрабáтывавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
обрабáтывавшее (прч несов перех прош ед ср им)
обрабáтывавшего (прч несов перех прош ед ср род)
обрабáтывавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
обрабáтывавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
обрабáтывавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
обрабáтывавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
обрабáтывавшие (прч несов перех прош мн им)
обрабáтывавших (прч несов перех прош мн род)
обрабáтывавшим (прч несов перех прош мн дат)
обрабáтывавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
обрабáтывавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
обрабáтывавшими (прч несов перех прош мн тв)
обрабáтывавших (прч несов перех прош мн пр)
обрабáтываемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
обрабáтываемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
обрабáтываемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
обрабáтываемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
обрабáтываемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
обрабáтываемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
обрабáтываемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
обрабáтываемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
обрабáтываемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
обрабáтываемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
обрабáтываемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
обрабáтываемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
обрабáтываемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
обрабáтываемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
обрабáтываемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
обрабáтываемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
обрабáтываемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
обрабáтываемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
обрабáтываемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
обрабáтываемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
обрабáтываемые (прч несов перех страд наст мн им)
обрабáтываемых (прч несов перех страд наст мн род)
обрабáтываемым (прч несов перех страд наст мн дат)
обрабáтываемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
обрабáтываемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
обрабáтываемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
обрабáтываемых (прч несов перех страд наст мн пр)
обрабáтываем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
обрабáтываема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
обрабáтываемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
обрабáтываемы (прч крат несов перех страд наст мн)
обрабáтывающий (прч несов перех наст ед муж им)
обрабáтывающего (прч несов перех наст ед муж род)
обрабáтывающему (прч несов перех наст ед муж дат)
обрабáтывающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
обрабáтывающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
обрабáтывающим (прч несов перех наст ед муж тв)
обрабáтывающем (прч несов перех наст ед муж пр)
обрабáтывающая (прч несов перех наст ед жен им)
обрабáтывающей (прч несов перех наст ед жен род)
обрабáтывающей (прч несов перех наст ед жен дат)
обрабáтывающую (прч несов перех наст ед жен вин)
обрабáтывающею (прч несов перех наст ед жен тв)
обрабáтывающей (прч несов перех наст ед жен тв)
обрабáтывающей (прч несов перех наст ед жен пр)
обрабáтывающее (прч несов перех наст ед ср им)
обрабáтывающего (прч несов перех наст ед ср род)
обрабáтывающему (прч несов перех наст ед ср дат)
обрабáтывающее (прч несов перех наст ед ср вин)
обрабáтывающим (прч несов перех наст ед ср тв)
обрабáтывающем (прч несов перех наст ед ср пр)
обрабáтывающие (прч несов перех наст мн им)
обрабáтывающих (прч несов перех наст мн род)
обрабáтывающим (прч несов перех наст мн дат)
обрабáтывающие (прч несов перех наст мн вин неод)
обрабáтывающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
обрабáтывающими (прч несов перех наст мн тв)
обрабáтывающих (прч несов перех наст мн пр)
обрабáтывая (дееп несов перех наст)