опаливать
опалить
1) 燎净 liǎojìng, 烧净 shàojìng
опалить курицу - 燎净鸡毛
2) 烧伤 shāoshāng; 燎去 liǎoqù
опалить руку - 烧伤手
пламя опалило деревья - 火焰燎去了树叶
[未] (-аю. -аешь, -ают) опалить [完] (-лю, -лишь, -лят; опалённый) кого-что 烧净; 燎去; 烧伤晒红; (风)吹坏; опалесценцияся
[未] (-аю. -аешь, -ают) опалить [完] (-лю, -лишь, -лят; опалённый) кого-что 烧净; 燎去; 烧伤晒红; (风)吹坏; опаливаться
烧焦, 燎去; 燎净; 烧伤, 灼痛, 烧坏; (风吹, 日晒)使粗糙, 使干巴
(风吹, 日晒)使粗糙, 使干巴; 燎净; 烧焦, 燎去; 烧伤, 灼痛, 烧坏
(опалить) 烧去, 燎去, 烧伤, 烧焦
见 опалить
见опалить
asd
[未] (-аю. -аешь, -ают) опалить [完] (-лю, -лишь, -лят; опалённый) кого-что 烧净; 燎去; 烧伤晒红; (风)吹坏; опаливаться
燎
轻微的烧灼
(未)见опалить
烧焦, 燎去; 燎净; 烧伤, 灼痛, 烧坏; (风吹, 日晒)使粗糙, 使干巴
(风吹, 日晒)使粗糙, 使干巴; 燎净; 烧焦, 燎去; 烧伤, 灼痛, 烧坏
(опалить) 烧去, 燎去, 烧伤, 烧焦
燎, 轻微的烧灼, (未)见
опалить
见 опалить
见опалить
слова с:
в русских словах:
опалиться
-люсь, -лишься〔完〕опаливаться, -аюсь, -аешься〔未〕烧伤, 烧坏(皮肤、衣服等); 烧焦头发.
опаливаться
〔未〕见 опалиться.
в китайских словах:
толкование:
несов. перех.1) а) Делать обгоревшим, обуглившимся.
б) Очищать огнем поверхность чего-л.
2) а) Причинять ожоги, боль, повреждать огнем кожу, одежду.
б) Повреждать чем-л. жгучим, вызывающим боль, жжение.
примеры:
吹管机(吹玻壳机)
автомат опаливания монтированных ножек