отгрести
сов. см. отгребать
-ребу, -ребёшь; -рёб, -ла; -рёбший; -бённый(-ён, -ена); -ребя[完]
-ребу, -ребёшь; -рёб, -ла; -рёбший; -бённый(-ён, -ена); -ребя[完]
что 扒开, 扒到一边去
отгрести сено от дороги 把干草从路边扒开
отгрести солому граблями 用耙子把麦秸扒到一边去
отгрести уголь в сторону 把炭扒拉到一边去
уголь в сторону 把炭扒拉到一边去
что〈 口语〉扒出来, 刨出来
Олень отгрёб мох из-под снега. 鹿从雪下扒出苔藓来。
3. 划到一边去, 划开
отгрести от берега 划船离岸 ‖未
-ребу, -ребёшь; -рёб, -реб-ла; -рёбши 或-ребя(完)
отгребать, -аю, -аешь(未)
что 扒开, 把... 耙到一边去
отгрести солому граблями 用耙子把麦秸耙到一边去
2. 把船划到一边, 划离
отгрести от берега 划离岸边
1. 扒开, 把...耙到一边去; 扒出来, 刨出来
2. (用桨
扒出来, 刨出来; 扒开, 把…耙到一边去; (用桨)划开, 划到一边去
-гребу, -гребёшь[完]отгребать 的完成体
в русских словах:
отгребать
отгрести
отгребать солому граблями - 用耙子把麦稭扒到一边去
отгребать снег у крыльца - 铲除台阶上的雪
отгребать от берега - 从岸旁划开
отгреметь
отгремел гром - 雷声响完了
отгремели бои - 战斗停止了
его слава уже отгремела - 他轰动一时的名望已经过去了
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. и неперех.см. отгребать.
ссылается на:
отгрести
1) (граблями и т. п.) 耙去 bàqù, 扒开 pákāi
отгребать солому граблями - 用耙子把麦稭扒到一边去
отгребать снег у крыльца - 铲除台阶上的雪
2) (вёслами) 划开 huákāi
отгребать от берега - 从岸旁划开