откладывание
〔名词〕 划线
量取
截取
放置一旁
延期
挠曲
变形
截移
拒绝
不接收
偏差
误差
划线
量取
截取
放置一旁
延期
挠曲
变形
截移
拒绝
不接收
偏差
误差
1. 推迟; 拖延
2. 划线; 截取; 剪裁; 搁置; 延期
3. 量取, 截取; 放置一旁; 延期
推迟; 拖延划线; 截取; 剪裁; 搁置; 延期量取, 截取; 放置一旁; 延期划线, 量取, 截取
划线, 量取, 截取, 放置一旁, 延期, 挠曲, 变形, 截移, 拒绝, 不接收, 偏差, 误差
推迟; 拖延; 划线; 搁置; 剪裁; 截取; 延期; 量取, 截取; 放置一旁; 延期
1. 划线; 量取; 截取
2. 放置一旁延期
放在一旁; 储存起来; 延缓, 延期; 使沉积; 截取; 分出来
划线, 量取, 截取, 放置一旁, 储存, 延期, [地]沉积
-я[中]откладывать(-ся)的动
①量取, 截取; 划线②放置一旁③延期
分出来; 延缓; 沉积; 产卵
截取; 划线; 储存; 沉积
测设;设置;截取,大量;延期
划线, 量取, 单独放置
产出
откладывать, откладываться 的
Хотя я невольно решаюсь не приезжать (в Петербург) до 30 мая, но желал бы, однако, чтоб больше откладываний не было. (Салыков-Щедрин) 虽然我迫不得已决定5月30日以前不来彼得堡, 但还是希望以后别再拖延了
截取, 划线; 放置
1.划线,量取,截取;2.放置一旁;3.延期; ①划线,截取,剪裁②摘置;延期
слова с:
временное откладывание
откладывание яиц
в долгий ящик откладывать
откладывать
откладывать в долгий ящик
откладывать икру
откладывать на оси абсцисс
откладывать по оси
откладывать по оси X
откладывать по оси Y
откладывать яйца
откладываться
в русских словах:
задерживаться
3) (затягиваться, откладываться) 拖延 tuōyán, 延迟 yánchí
в китайских словах:
赋集
скопление; откладывание
暂时放置
временное откладывание
延期行为
откладывание; отсрочка
拖延症
прокрастинация, откладывание на потом (дел, мыслей и т.д.)
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: откладывать, откладываться.
примеры:
如果你发现,你正在面对的怪物能够喷吐火焰,能用长满毒刺的尾巴进攻,能用尖牙利爪将敌人撕碎,能用音爆将猎物击倒,那么毫无疑问,你正在和飞蜥作战。它们的这些特征使得人们往往将他们误认为巨龙。然而真正的专家(指猎魔人)知道飞蜥的体型和危险性比起真正的巨龙都要小得多,它们是截然不同的物种。只有一点例外:与交配期或产卵后的雌性飞蜥作战。我的建议是彻底远离这样的危险,全力逃跑,千万不要回头。
Если вам придется столкнуться с чудовищем, которое плюется огнем, бьет хвостом, усыпанным ядовитыми шипами, кусает острыми зубами, царапает еще более острыми когтями и сбивает жертву на землю звуковым ударом, то перед вами - ящер. При таком арсенале ничего удивительного, что люди часто путают этих драконидов с драконами. Но специалисты (и ведьмаки в их числе) знают, что ящеры - совершенно отдельный вид, мельче и безопаснее драконов. За исключением периода спаривания или, что еще хуже, сразу после откладывания яиц. При встрече с подобными экземплярами мой вам совет: уходите как можно дальше и как можно быстрее, желательно бегом, со всех ног, не оглядываясь.