откол
〔名词〕 缺口
碰损
凿掉, 打掉, 脱落, 脱块, 剥离, 缺损, 缺口, 碰损, 崩落, [复][冶]铣(坏钢料缺陷), [建]凿损处, 掉角, 掉边
凿掉; 脱落, 剥落, 撞损, 缺口; 分离(混凝土表面的)
[阳]砍掉; 砸掉; 掉下; 脱离; 缺口; 碰损; 剥落
缺口, 碰损; 砍掉, 剥落
砍掉; 砸掉, 砸下, 敲落
砍下缺口; 碰损缺口, 碰损
崩落, 碰损, 缺口, 裂开
砍下; 缺口; 碰损
缺口, 碰损, 裂开
缺口, 碰损, 切口
缺口,碰损; 缺口 ,碰损
отколоть—откалывать1, 2解及
отколоться—откалываться 的动
1. 砍下
2. 缺口; 碰损
凿掉; 脱落, 剥落, 撞损, 缺口; 分离(混凝土表面的)
[阳]砍掉; 砸掉; 掉下; 脱离; 缺口; 碰损; 剥落
缺口
碰损
缺口, 碰损; 砍掉, 剥落
砍掉; 砸掉, 砸下, 敲落
砍下缺口; 碰损缺口, 碰损
崩落, 碰损, 缺口, 裂开
砍下; 缺口; 碰损
缺口, 碰损, 裂开
отколоть1-откалывать1的1解, отколоться1-откальываться1的
откол берегового льда 砸掉岸冰
缺口, 碰损, 切口
缺口,碰损; 缺口 ,碰损
слова с:
в русских словах:
откормиться
-ормлюсь, -ормишься〔完〕откармливаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉吃胖. Он ~ился в санатории. 他在疗养院里吃胖了。‖ откорм. 〔阳〕.
откос
береговой откос - 岸坡
откос земляного полотна - 路基边坡
откорм
откорм птицы 喂肥家禽
говядина зернового откорма - 谷饲牛肉
в китайских словах:
洞穴脱落
кавернообразный откол
掉角
откол углов; отколы
轨头脱块
откол головки рельса
磕伤
откол, выбоина, повреждение от удара
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: откалывать (1*1), отколоть (1*), откалываться
(1*1), отколоться (1*).
2) Состояние по знач. глаг.: откалывать (1*1), отколоть (1*), откалываться
(1*1), отколоться (1*).
морфология:
отко́л (сущ неод ед муж им)
отко́ла (сущ неод ед муж род)
отко́лу (сущ неод ед муж дат)
отко́л (сущ неод ед муж вин)
отко́лом (сущ неод ед муж тв)
отко́ле (сущ неод ед муж пр)
отко́лы (сущ неод мн им)
отко́лов (сущ неод мн род)
отко́лам (сущ неод мн дат)
отко́лы (сущ неод мн вин)
отко́лами (сущ неод мн тв)
отко́лах (сущ неод мн пр)