относ
〔名词〕 移开
偏移
差距退曳差
下降偏移
退曳差
射程
投射距离
1. 移开, 偏移, 差距退曳差, 下降偏移, 退曳差, 射程, 投射距离
2. 移开; 偏移; 射程; 投射距离; 退曳差
3. 移开, 搬走; 冲走; 吹走; 偏离, 偏移; 差距
移开, 偏移, 差距退曳差, 下降偏移, 退曳差, 射程, 投射距离; 移开; 偏移; 射程; 投射距离; 退曳差; 移开, 搬走; 差距; 冲走; 吹走; 偏离, 偏移
移开
偏移
差距退曳差
下降偏移
退曳差
射程
投射距离
吹走, 冲走; 移开; 偏移, 偏离, 差距, 退曳差; (降落伞)下降偏移; [建]挑砖, (砖石结构)突出部分
吹走, 冲走, 移开, 偏移, 偏离, 差距, 退曳差, (降落伞)下降偏移, [建](砖石结构)突出部分
[阳]拿走, 抬到; 送去; 移开, 挪开; 吹走; 冲走; 偏离; [建]挑砖, 突出部分(砖石结构)
移开, 偏移, 差距退曳差, 下降偏移, 退曳差, 射程, 投射距离偏移, 差距退曳差下降偏移
<专>отнести-относить1的1, 3解的
Алёша и Федька стали работать...на разгрузке, на относе штыба, на сортировке. (Горбатов) 阿廖沙和费季卡开始干活了... 他们卸货, 送煤粉, 搞分类
偏差, 误差, 偏向, 偏离; 位移, 相对位移; 弯曲, 歪斜
①移开, 偏移; [伞]下降偏移②退差; 带偏带; 差距; 射程
-а[阳]отнести—относить1, 2, 3解的动
挑砖, 突出部分(砖石结构), 吹走, 冲走, 移开; 偏离
拿去, 送去; 吹走, 冲走; 移开, 移娜; 偏离, 偏移
送达; 移置; 偏离; [建]挑砖, 突出部分(砖石结构)
下降偏移[伞]; 带偏差[射], 差距; 拆卸
吹走, 冲走; 移开, 偏移; 偏角; 差距
吹走, 冲走, 移开; 偏角, 偏离
①移开②偏移, 差距退曳差
带走, 送走, 吹走
拿去, 移开, 偏离
[农加]吸出物
слова с:
карта относительных глубинкоэффициент относительной трещиноватостимаксимальная относительная мощность кластерамаксимальное допустимое относительное содержание пустотмомент относительного точки опорыне относящийся к делуотносителльная вероятностьотносителная вогнутостьотносительная биологическая эффективностьотносительная влажностьотносительная высотаотносительная глинистостьотносительная деформацияотносительная излучательная способностьотносительная измельчаемостьотносительная кинетическая энергияотносительная коэффициент полезного действияотносительная мёртвая точкаотносительная ошибкаотносительная плотностьотносительная поверхностьотносительная погрешностьотносительная поправкаотносительная потеряотносительная проницаемостьотносительная распространённость изотоповотносительная температураотносительная шероховатостьотносительная ширинаотносительная эффективность стержнейотносительноотносительное выгораниеотносительное движениеотносительное занчениеотносительное значениеотносительное наблюдениеотносительное определениеотносительное определение силы тяжестиотносительное поглощениеотносительное положениеотносительное преимуществоотносительное распределение энерговыделенияотносительное сжатиеотносительное скоростьотносительное содержаниеотносительное среднеквадратичное отклонениеотносительное стандартное отклонениеотносительное сужениеотносительное сужение при разрывеотносительное удлинениеотносительностьотносительныйотносительный адресотносительный биологический рискотносительный весотносительный выходотносительный дефект массыотносительный запасотносительный избыточный коэффициент воспроизводстваотносительный коэффициент конверсииотносительный коэффициент поврежденияотносительный параметротносительный показатель токсичностиотносительный рискотносительный сдвиготносительный угол закручивания при разрушенииотносительный уровень мощностиотносительный успехотносительный шаготноситьотноситьсяотносящийсяотносящийся к границе разделаотносящийся к делуотносящийся к обслуживаниюотносящийся к окружающей средеотносящийся к окружностиотносящийся к середине срока службыотносящийся к четырёхвалентному уранупредельно - возможные события относящиесяк промплощадкепредохранитель, относящийся к безопасности реакторапроектные параметры относящиеся к промплощадкепроисшествие относящееся к безопасностисистема относящаяся к безопасности АЭСсистема относящаяся к обеспечению ядернойбезопасностисреднее относительное отклонениетеория относительности
в китайских словах:
实际偏移 | _ | действительный ветровой бомбы; действительный относ |
弹丸偏差修正量 | _ | поправка на относ снаряда |
水雷实投距离 | _ | относ мины |
直线偏移 | _ | линейный относ |
толкование:
м.Действие по знач. глаг.: относить (1*1-3).
примеры:
一例看待
относиться одинаково [ко всем]
仁民而爱物
гуманно относиться к народу и любить всё живое
画于…列
сопричислять (относить) к...
这个问题上头
относительно этого вопроса
差轻
относительно лёгкий
轻其去就
легко относиться как к уходу (со службы), так и к поступлению (на службу)
热情相待
относиться друг к другу сердечно
隆眄
благосклонно (милостиво) смотреть (относиться)
上下相呕
верхи и низы относятся друг к другу ласково (с теплотой)
把她当玩意儿
относиться к ней как к забаве (несерьёзно)
人而不仁,如礼何?
как может относиться к этикету человек, если он не гуманен?
善善从长(cháng)
самое лучшее — хорошо относиться к лучшим
谘礼
осведомиться относительно ритуала
当作…看(待)
относиться как к…
礼新亲故
относиться с должным уважением к новым (вновь прибывшим людям) и с сердечностью к старым (знакомым)
他们对待子女的做法真是太不像话了
Это безобразие как они относятся к своим детям
他态度很冷
его отношение очень прохладное, он относится [к этому] весьма холодно
他对看病一节, 怎麽表示?
а что он сказал относительно врачебного осмотра?
证据的关联性
относимость доказательств
肆情
предаваться лени; небрежно относиться к своим обязанностям
弁髦政令
небрежно относиться к приказам
今之视古亦犹后之视今也
[наши] современники относятся к своим предкам так же, как наши потомки будут относиться к нам
不矜细行终累大德
если не относиться требовательно даже к незначительному поступку, это в конце концов отрицательно скажется на больших качествах [вашей души]
划成分
делить по социальному признаку; разграничивать (относить) по [классовой] принадлежности
划阶级
относить к тому или иному классу, определять классовую принадлежность (напр. во время проведения аграрной реформы)
衡命
критически относиться к полученному приказанию (не принимать к безусловному исполнению)
资产阶级领导的东西不可能属于人民大众
то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам
厚人自彼
относиться великодушно к другим и сурово к себе
厚下
относиться к подчинённым с уважением
他对你不错
он неплохо к тебе относится (хорошо с тобою обращается)
关系代[名]词
относительное местоимение
论政 «
Об управлении», «относительно управления страной»
物理属[于]自然科学
физика относится к естественным наукам
人之易其言也, 无责耳矣
если люди легко относятся к своим речам, то это только потому, что они не несут ответственности [за них]
亲亲尊尊长长,人道之大者也
любить близких (родителей), почитать почтенных, относиться к старшим как к старшим ― таковы важнейшие принципы высшей морали
地质学是一门自然科学
геология относится к естественным наукам
对生活上的小事他看得很淡
к мелочам жизни (быта) он относится весьма равнодушно
怀有戒心
относиться настороженно
虽亵必以貌
относиться достойно (с уважением) даже с близким знакомым (своим человеком)
友于兄弟
относиться с любовью к братьям
不激诡
ровно относиться к людям
面积较小
площадь сравнительно мала (относительно меньше)
成绩较佳
успехи относительно хорошие
逝不古处
не так относиться, как было издревле
这事我沾不到边儿
это [дело] ко мне не относится, я к этому не имею отношения
我的身体还好
моё здоровье относительно хорошее
百性不亲, 五品不逊
в народе недружелюбно относятся друг к другу и не блюдут [послушно] пяти [родственных] отношений
挺重囚,益其食
милостиво относиться к осуждённым за тяжкие преступления, улучшать им питание
比载
удельная (относительная) нагрузка
比例[误]差率
мат. относительная ошибка (погрешность)
故子墨子日, 不可以不劝爱人者, 此也
философ Мо-цзы сказал, что нельзя не убеждать относиться с любовью к людям - он это сказал именно по этой причине
君子贤而能容罢
вершенный человек мудр, но снисходительно относится к тупым
精神病人(包括痴呆症人)如果没有判断能力和自我保护能力,不知其行为后果的,可以认定为不能辨认自己行为的人
Психически больные (включая слабоумных) лица, в случае отсутствия у них способности суждения и самосохранения, не осознающие последствия своих поступков, могут быть признаны лицами, неспособными на осознанное (волевое) решение относительно своих поступков
绝对真理和相对真理
филос. абсолютная истина и относительная истина
这个办法也好
такой способ действий относительно хорош (кое-как сойдёт!)
君子弛其亲之过而敬其美
совершенный человек забывает ошибки своих родителей и почтительно относится к их достоинствам
子元元
относиться к народу как к родным детям
寇不可玩
к разбою следует относиться со всей серьёзностью; разбойники ― это не шутка
光圈系数
физ., фото относительное отверстие, светосила (объектива)
诸葛亮见顾有本末
Чжугэ Лян относился ко мне вполне внимательно