отрыть
сов. см. отрывать II
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-рою, -роешь; -рытый[完]
-рою, -роешь; -рытый[完]
(1). кого-что 掘出, 挖出(被土、雪埋着的东西); 〈转, 口语〉发掘出; 找到(遗忘的, 不大为人所知的东西)
отрыть пострадавших при горном обвале 掘出山崩时的遇难者
пострадавших при горном обвале 掘出山崩时的遇难者
что 掘成, 挖成
отрыть окоп 挖成战壕
3. 掘完, 挖完 ‖未
отрывать, -аю, -аешь 及
掘出, 挖出, 发掘出, 找到, 掘成, 挖成, 掘完, 挖完, -рою, -роешь; -рытый(完)
отрывать, -аю, -аешь(未)
кого-что 掘出, 挖出
что <军>挖成(战壕等)
отрыть окоп 挖战壕
-рою, -роешь[完][吸毒]嗅可卡因
挖出; 发掘出; 找到; 掘成; 掘完
发掘出; 掘成; 掘完; 挖出; 找到
[完] →отрывать
в русских словах:
отрывать
отрыть пострадавших при горном обвале - 掘出山崩时遭难的人
отрывать окопы - 挖成战壕
место
7) (часть, отрывок) 地方 dìfang, 片断 piànduàn
диктовать
диктовать ученикам отрывок текста - 让学生听写一段课文
выдержка
ж (отрывок) 语录 yǔlù, 摘录 zhāilù
в китайских словах:
挖掩体
отрыть окоп
толкование:
сов. перех.см. отрывать (2*).
примеры:
掘出山崩时遭难的人
отрыть пострадавших при горном обвале
据我所知,明格斯并不是那么能打……可负责人让他把一些出土文物带进了竞技场。你可要小心那些玩意儿。
Насколько мне известно, сам по себе Мингус не такой уж и страшный боец, но устроители боев позволяют ему приносить с собой на ринг отрытые им сокровища. Их-то и надо беречься больше всего.
морфология:
отры́ть (гл сов перех инф)
отры́л (гл сов перех прош ед муж)
отры́ла (гл сов перех прош ед жен)
отры́ло (гл сов перех прош ед ср)
отры́ли (гл сов перех прош мн)
отро́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
отро́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
отро́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
отро́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
отро́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
отро́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
отро́й (гл сов перех пов ед)
отро́йте (гл сов перех пов мн)
отры́вший (прч сов перех прош ед муж им)
отры́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
отры́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
отры́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
отры́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
отры́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
отры́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
отры́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
отры́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
отры́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
отры́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
отры́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
отры́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
отры́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
отры́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
отры́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
отры́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
отры́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
отры́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
отры́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
отры́вшие (прч сов перех прош мн им)
отры́вших (прч сов перех прош мн род)
отры́вшим (прч сов перех прош мн дат)
отры́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
отры́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
отры́вшими (прч сов перех прош мн тв)
отры́вших (прч сов перех прош мн пр)
отры́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
отры́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
отры́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отры́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отры́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отры́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отры́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отры́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отры́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отры́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отры́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
отры́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
отры́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
отры́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отры́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отры́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отры́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отры́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отры́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
отры́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
отры́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отры́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отры́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отры́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отры́тые (прч сов перех страд прош мн им)
отры́тых (прч сов перех страд прош мн род)
отры́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
отры́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отры́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отры́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
отры́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
отры́вши (дееп сов перех прош)
отры́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
I оторвать1) 撕掉 sīdiào, 扯掉 chědiào
оторвать нитку - 把线扯断
оторвать пуговицу - 扯掉钮扣
2) обычно безл.
ему оторвало руку снарядом - 他胳膊被炮弹打掉了
3) (отнимать, отстранять) 移开 yíkāi
оторвать взгляд от чего-либо - 把视线从...移开
4) (отвлекать) 打断 dǎduàn, 中断 zhōngduàn
простите, я оторвал вас от работы - 对不起, 我打断了您的工作
5) (разлучать) 使...离开 shǐ...líkāi
оторвать кого-либо от семьи - 使...离开家庭
•
1) (откапывать) 掘出 juéchū, 挖出 wāchū
отрыть пострадавших при горном обвале - 掘出山崩时遭难的人
2) воен. 挖成 wāchéng, 掘成 juéchéng
отрывать окопы - 挖成战壕