отчищать
отчистить
擦去 cāqù; (щёткой) 刷去 shuāqù; (от грязи) 刷净 shuājìng
отчистить пятно - 擦掉污点
отчистить кастрюлю - 把锅刷净
[未](-аю, -аешь, -ают)отчистить [完](-ищу, -истишь, -истят; отчищенный) что 洗去, 刷去, 擦去洗净, 刷净; отчисткаса
[未](-аю, -аешь, -ают)отчистить [完](-ищу, -истишь, -истят; отчищенный) что 洗去, 刷去, 擦去洗净, 刷净; отчищатьса
见 отчистить
除去; 洗去; 洗净
见отчистить
除去; 洗净; 洗去
asd
[未](-аю, -аешь, -ают)отчистить [完](-ищу, -истишь, -истят; отчищенный) что 洗去, 刷去, 擦去洗净, 刷净; отчищатьса
急速搜索
擦拭
擦拭
(未)见отчистить
急速搜索, 擦拭, 擦拭, (未)见
отчистить
见 отчистить
除去; 洗去; 洗净
见отчистить
除去; 洗净; 洗去
слова с:
в русских словах:
сводить
4) (отчищать) 除去 chúqù, 消除 xiāochú
в китайских словах:
饰
2) * чистить, отчищать, натирать, шлифовать; приводить в порядок, отделывать [начисто]
刮去
отскабливать, отскребать, отчищать
搓挪
тереть [рукой]; стирать, отчищать
толкование:
несов. перех.1) Делать что-л. чистым, удаляя грязь, нечистоту с поверхности.
2) Тщательно чистить, вычищать что-л.
примеры:
我们把油污潭建得离飞龙栖息地太近了。如今我们在重新起草油污潭的蓝图,以便不打扰这些显然对牛头人和兽人来说十分神圣的野兽。你知道对我来说什么是神圣的吗?别把屎拉在头上,这就是!
Илоразработки построены рядом с гнездом виверн. С самого начала Илоразработки проектировались так, чтобы не тревожить этих тварей, – они, видишь ли, священные для тауренов и орков. А знаешь, что священно для меня? Чистые ноги, и чтоб их не приходилось отчищать от всякой дряни!
这下好了。虫子。这鞋又要擦了。
Жуки. Супер. Теперь и от них нужно ботинки отчищать.
你忙着修推进器,他们却叫我清除飞行甲板的铁锈。
А я тем временем буду отчищать от ржавчины летную палубу.
要是我踩到软软黄黄的东西,你要帮我擦鞋子喔。
Если я наступлю на что-нибудь коричневое и мягкое, отчищать мою обувь будешь ты.
泥刷掉了
отчищаться от грязи