пестрядь
色线织成的粗布
花粗布
〔阴〕〈专〉各种色线织成的粗布, 花粗布(常指家庭手工织的).
色线织成的粗布
花粗布
(阴)<专>各种色线织成的粗布, 花粗布(常指家庭手工织的)
色线织成的粗布, 花粗布, (阴)<专>各种色线织成的粗布, 花粗布(常指家庭手工织的)
1. 色线织成的粗布, 花粗布
2. 五光十色, 五彩缤纷
各种色线织成的粗布, 花粗布(常指家庭手工织的)
1. 色线织成的粗布, 花粗布 ; 2.五光十色, 五彩缤纷
1. 色
2. 五
色线织成的粗布, 花粗布; 五光十色, 五彩缤纷
слова с:
в русских словах:
пестрядина
〔阴〕〈专〉=пестрядь.
пестрить
1) (быть слишком пестрым) 颜色太杂 yánsè tài zá
эти обои пестрят - 这种糊墙纸颜色太杂
в глазах пестрит от разноцветных огней - 各种颜色的灯火使人眼花撩乱
пестреть
1) (становиться пестрым) 变成杂色的 biànchéng zásède; 变成五光十色的 biànchéng wǔguāng-shísè-de; 变成五色缤纷的 biànchéng wǔsè bīnfēn-de
осенью леса пестреют - 秋季树林变成五色缤纷的
луга пестреют цветами - 草地上满是五色缤纷的各种花草
в китайских словах:
толкование:
1. ж. разг.То же, что: пестрядина.
2. ж. разг.
Пестрота, разноцветность.
примеры:
墙上到处都是五光十色的海报
пестрят афиши на стенах
綷云盖而树华旗 ([i]
колесницы[/i]) пестрят цветными верхами, водружены ([i]на них[/i]) украшенные стяги
这种糊墙纸颜色太杂
эти обои пестрят