плоскорез
[农] 浅层中耕机
平铲中耕机
[农]浅层中耕机
平铲中耕机
[农]浅层中耕机, 平铲中耕机浅层中耕机, 平铲中耕机
<农>平铲中耕, 浅层中耕机
обработать ~ом пашню 用平铲中耕机整地
-а[阳]〈农〉浅层中耕机, 平铲中耕机
[农]平铲中耕机, 浅层中耕机
中耕机, 松土机, 耕耘机
в русских словах:
покатиться
滚[动]起来 gǔn[dòng]qilai; (по наклонной плоскости) 滚下去 gǔnxiaqu; (по льду) 滑下去 huáxiaqu
выравнивать
2) (выпрямлять) 使...成直线 shǐ... chéng zhíxiàn; (в горизонтальной плоскости) 拉平 lāpíng
вертикальный
вертикальная плоскость 垂直面
выравниваться
2) (выпрямляться) 成直线 chéng zhíxiàn; (в горизонтальной плоскости) 拉平 lāpíng
режущий
режущая плоскость - 切削面
грань
2) (плоскость) 面 miàn; (драгоценного камня) 刻面 kèmiàn
плоскость
линия на плоскости - 平面上的线
плоскость скольжения - 滑面
рассмотреть вопрос в другой плоскости - 从另一方面看问题
диаметральный
диаметральная плоскость - 直径面
полигон
3) (ломаная на плоскости) 折线图 zhéxiàntú
наклонный
наклонная плоскость - 斜面
спуск
2) (наклонная плоскость) 斜坡 xiépō; 磴道 dèngdào
в китайских словах:
примеры:
(111)晶向
ориентация в кристаллографической плоскости 111
(ДП)直径平面, 径面
диаметральная плоскость
(俄罗斯)丘雷什曼台原
Чулышманское плоскогорье
(俄罗斯)中西伯利亚高原
Среднесибирское плоскогорье
(俄罗斯)埃利吉台原
Эльгинское плоскогорье
(俄罗斯)尤卡吉尔台原
Юкагирское плоскогорье
(俄罗斯)涅尔斯克台原
Нерское плоскогорье
(俄罗斯)维季姆台原
Витимское плоскогорье
(俄罗斯)阿纳德尔高原
Анадырское плоскогорье
(倾)斜面
наклонная плоскость
(光)基面
кардинальная плоскость
(印度)德干高原
Деканское плоскогорье
(印度)德干高原(梵文)
Деканское плоскогорье
(双翼机机翼)支撑杆间对角张线
расчалка в плоскости стоек крыла биплана
(固体火箭燃料柱)尾喷口端平面
плоскость шашки твёрдого ракетного топлива со стороны реактивного сопла
(射影的)水平面
плоскость горизонтальной проекции
(平)面束
пучок плоскостей
(截面)惯性矩(极惯性矩)
момент инерции площади плоской фигуры (полярный)
(拉丁美洲)圭亚那高原
Гвианское плоскогорье
(旋翼)挥舞平面, 挥振平面
плоскость взмаха
(旋翼)构造旋转面
конструктивная плоскость вращения
(桨叶)横向挥振角
угол взмаха лопасти в поперечной плоскости
(桨叶)纵向挥振角
угол взмаха лопасти в продольной плоскости
(流)速矢端线平面
плоскость годографа
(流动参数的)不连续面
плоскость разрыва параметров течения
(燃料)板间距量规
калибр для измерения плоского зазора
(用)砂轮端面平面磨削
плоское шлифование торцом круга, плоская шлифовка торцом круга
(直)径面
диаметральная плоскость
(离飞机对称面最近的)内侧舱门
внутренняя створка ближайшая к плоскости симметрии ЛА
(离飞机对称面最远的)外侧舱门
наружная створка наиболее удалённая от плоскости симметрии ЛА
(脊)顶面
осевая плоскость, плоскость гребня складки
(舵)锁定控制面稳定性
устойчивость движения при закрепленных плоскостях управления
(谑,讽)
[直义]圆的就滚, 平的就拖.
[用法]论及简单的不复杂的粗活时说.
[例句]- Беда, какой неуживчивый этот, стало быть, Бондарев, чисто буран... Ну, а Митрию он что за работёнку назначает? - Как, мол, вам: круглое - катать, плоское - таскать. "真倒霉, 这么说来, 这位邦达列夫很乖僻, 是地道的暴风雪....
[直义]圆的就滚, 平的就拖.
[用法]论及简单的不复杂的粗活时说.
[例句]- Беда, какой неуживчивый этот, стало быть, Бондарев, чисто буран... Ну, а Митрию он что за работёнку назначает? - Как, мол, вам: круглое - катать, плоское - таскать. "真倒霉, 这么说来, 这位邦达列夫很乖僻, 是地道的暴风雪....
круглое катать плоское таскать
(飞机)在横侧运动平面内翻转
опрокидывание самолёта в плоскости поперечного движения
(飞机)在纵向运动平面内翻转
опрокидывание самолёта в плоскости продольного движения
(飞机)对称面倾角
заострения наклона в плоскости симметрии самолёта
{光}基面
кардинальная плоскость
{旋}涡面
вихревая поверхность; плоскость вихрей
{旋翼}挥舞平面, 挥振平面
плоскость взмаха
{旋翼}构造旋转面
конструктивная плоскость вращения
{经}调准{的}平面
выверенная плоскость
{飞机}在横侧运动平面内翻转
опрокидывание самолёта в плоскости поперечного движения
{飞机}在纵向运动平面内翻转
опрокидывание самолёта в плоскости продольного движения
“不是这样的。这是一种动力再分配装置,它能水平地传播吸收到的能量,在一个又一个的陶瓷板上游走,直至完全消散。”他指着靴子。“看到了?”
Уж хрупким его точно назвать нельзя. Материал перераспределяет кинетическую энергию в горизонтальной плоскости, от пластины к пластине, в итоге полностью рассеивая ее. — Он показывает на ботинок. — Видите?
“不,我们是一个独立组织,”他骄傲地说道。“我们知晓并且敬重工会的努力,但相较于克莱尔先生,我们的关注重点要更偏向理论方向。”
Нет, мы независимая организация, — с гордостью произносит он. — Мы признаем и ценим то, что делает профсоюз, но наши интересы лежат в более теоретической плоскости, чем интересы господина Клэра.
“这是一种动力再分配装置,它能水平地传播动能,在一个又一个的陶瓷板上游走。当两个板块连接起来的时候,就会有咔哒一声。”他指向了脚趾部位。“看到这些线条了吗?”
Материал перераспределяет кинетическую энергию в горизонтальной плоскости, от пластины к пластине. Когда пластины соприкасаются, раздается щелчок. — Он показывает на носок ботинка. — Видите эти линии?
“这是一种动力再分配装置,它能水平地传播吸收到的能量,在一个又一个的陶瓷板上游走。当两个板块连接起来的时候,就会有咔哒一声。那就是你听到的声音。”他指向了脚趾部位。“看到这些线条了吗?”
Он перераспределяет поступающую кинетическую энергию в горизонтальной плоскости, от пластины к пластине. Когда пластины соприкасаются, раздается щелчок. Вы слышали этот звук. — Он показывает на носок ботинка. — Видите эти линии?
「纳高原已经完了。别追问到底发生什么事,也别再回去那边。」 ~独行传教士讷图
«Плоскогорье На потеряно. Не спрашивайте, что произошло, и никогда туда не возвращайтесь». — Нирту, миссионер-одиночка
上平面翼, 平上翼(双翼机的)
крыло с плоской верхней поверхностью
下洗角(对称面投影中)
заострения скоса потока вниз в проекции на плоскость симметрии
两个(互相垂直)平面内推力矢量转向
отклонение вектора тяги в двух взаимно перпендикулярных плоскостях
中(层)面
средняя плоскость
中纵剖面(图)
обвод диаметральной плоскости
中线面系数, 中线面浸水面积比(中线面浸水部分面积与长及吃水的乘积比)
коэффициент полноты погруженной части диаметральной плоскости
中线面线, 零位纵剖线
нулевой батокс; батокс в диаметральной плоскости
主(平)面
главная плоскость
主(直)径平面
главная диаметральная плоскость
也是天注定,我穿过平原的时候碰到了它,被它在肩膀上狠狠咬了一口。他跟我祖父所描述得一样可怕。为了治好自己,我找来了配制解药的所有材料……除了平原狮的腿骨。
И вот ирония судьбы – мы столкнулись с ним, когда я странствовал по равнинам, и он здорово укусил меня за плечо. Мой дед ничуть не преувеличивал, описывая это жуткое создание. Я собрал почти все части тел разных животных, необходимые, чтобы вылечить воспаленную рану... кроме бедренной кости пумы плоскогорья.
二维翼, 平(面气)流机翼
крыло в плоском потоке
从另一方面看问题
рассмотреть вопрос в другой плоскости
从各个角度(或方面)看问题
рассмотреть вопрос в различных плоскостях
仰角方位(垂直平面内)
угломестный пеленг в вертикальной плоскости
伟大的事情是很难实现的。到目前为止,我们都是在内部观察这个世界——间接的。
Великие дела не сразу делаются. Пока что мы можем смотреть на мир только изнутри, в горизонтальной плоскости.
作用于(任意结构)平面内的力
сила, действующая в плоскости какой-л. конструкции
作用于{任意结构}平面内的力
сила, действующая в плоскости какой-л. конструкции
你把自己塞到方向盘下面,想看得更仔细一点。这里好像散落着一些工具——一把锤子,一副老虎钳,一个锈蚀的扳手——被那个没有条理的司机随手扔的到处都是。
Ты втискиваешься под приборную панель, чтобы получше посмотреть. Похоже, инструменты, которые тут валяются, — молоток, плоскогубцы, ржавый гаечный ключ, — побросал на пол неаккуратный шофер.
你来得正好。根据我们在雪盲台地的部队报告,地底之王已经开始在地面上活动。
Ты очень вовремя. С плоскогорья Слепящих Снегов нам сообщили, что видели Короля подземелий – все-таки он решил выбраться на поверхность.
你要收集的是莫高雷平原上捕食者的爪子。杀掉草原捕食者,可以获得草原捕食者的爪子;平原狮的爪子则在平原狮身上可以取得。将它们带给我。
Мне понадобятся когти хищников мулгорских равнин. Убей охотников прерий и пум плоскогорья, чтобы получить их когти, а затем возвращайся ко мне.
使飞机顺航向(飞行)
разворачивать самолёт по курсу в горизонтальной плоскости
使飞机顺航向{飞行}
разворачивать самолёт по курсу в горизонтальной плоскости
俯仰机动(在纵向运动平面上的)
манёвр по тангажу (в плоскости продольного движения)
倾斜机动(在横向运动平面上的)
манёвр по крену (в плоскости поперечного движения)
偏光(平)面, 偏振(平)面
плоскость поляризации
入射(平)面
плоскость падения
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组件
блок-элемент шестигранного болта, пружинного прокладного кольца и плоского прокладного кольца
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组合
блок болта с шестиугольной головкой, пружинной кольцо-прокладки и плоской кольцо-прокладки
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组合件
сочетанная часть болта с шестиугольной головкой, пружинной кольцевой прокладки и плоской кольцевой прокладки
六角头螺栓、弹簧垫圈和平垫组合件
агрегат шестигранного болта, пружинного прокладного кольца и плоской прокладки
六角头螺栓和平垫圈组合件
сочетанная часть болта с шестиугольной головкой и плоской кольцевой прокладки
六角螺栓、弹簧垫圈和平垫圈组合件
блок-элемент шестигранного болта, пружиного прокладного кольца и плоского прокладного кольца
共面轨道(在一个平面里)
копланарные орбиты (находящиеся в одной плоскости)
到西边去,穿过我们的墓地之后,你会找到一条通往台地顶端的小路。沿着那条路一直走到上面去,跟德亚米·翱风谈谈。
На западе, сразу за нашим кладбищем, есть дорога, ведущая на плоскогорье. Иди по этой дороге, поднимись на вершину и поговори с Дайми Резким Ветром.
前置{平}面
плоскость упреждения
劈理面, 解理面
плоскость кливжа, плоскость спайности
十字槽盘头螺钉、弹垫和平垫组合件
блок болта дисковй головки крестовой канавки, пружинной кольцо-прокладки и плоской кольцо-прокладки
十字槽盘头螺钉、弹簧垫圈和平垫圈组合件
блок винта дисковой головки крестовой канавки, пружинной кольцевой прокладки и плоской кольцевой прокладки
十字槽盘头螺钉和平垫圈组合件
блок винта дисковой головки крестовой канавки и плоской кольцевой прокладки
十字槽盘头螺钉和弹簧垫圈组合件
блок винта дисковой головки крестовой канавки, пружинной кольцевой прокладки и плоской кольцевой прокладки
单位(平)面
единичная плоскость
反射(平)面
плоскость отражения
只要不是在你的回合中,高地山猫便得+0/+2。
Пока длится не ваш ход, Рысь Плоскогорья получает +0/+2.
可变参数平面安定性分析(飞行器)
анализ устойчивости летательного аппарата в плоскости изменяемых параметров
可展{曲}面
поверхность, развёртываемая в плоскость
台地, 高原
месета, столовое плоскогорье
向(飞行器)对称面移动
смещаться к плоскости симметрии ЛА
喷射(平)面
плоскость впрыска
喷射{平}面
плоскость впрыска
四大界层——火、水、土、气——凡人不可能擅入。然而,有种被称为“精灵”的生物居住在这四大界层里。精灵也分成四种,住在相对应的界层里,可说是该元素的精髓。四个精灵属性相克,水精灵马里德斯与火精灵伊孚利特水火不容, 土精灵道欧和气精灵迪精则是死对头(四种精灵会通称为“精灵”,就是普通人从迪精的名称简化而来。)[…]
Ни одна из четырёх плоскостей, или же измерений - Огня, Воды, Земли и Воздуха, - не доступна для простых смертных. Населяют их однако существа, называемые гениями. Их четыре вида соотносятся с четырьмя стихиями, являющимися как бы эссенцией этих измерений. Каждый из гениев имеет среди прочих свою противоположность. Так, есть, например, мариды, принадлежащие к стихии воды, а их антитеза суть огненные ифриты. Плоскость земли населяют гении дао, а противоположное ей измерение воздуха есть дом для джинни, от имени которых взялось понятие "джинн". Именем этим простаки горазды называть бездумно всех существ, происхождением из плана стихий, что есть ошибка очевидная[...]
四机交叉飞过(飞编队特技时)
пролёт самолётов в четырёх взаимноперпендикулярных вертикальных плоскостях
垂直S型(特技)
фигура S в вертикальной плоскости
垂直射影(平)面
плоскость вертикальной проекции
垂直平面内(绕横轴)旋转自由度
свободавращения в вертикальной плоскости вокруг поперечной оси