побудка
1) (в пионерском или военном лагере) 起床号 qǐchuánghào
играть ~у 吹起床号
вставать по ~е 随起床号起床
2) (услуга в отелях) 叫醒服务 jiàoxǐng fúwù, 唤醒服务 huànxǐng fúwù
起床号, , 复二-док(阴)<军>起床号
играть ~у 吹起床号
вставать по ~е 随起床号起床
1. 〈军〉起床号
утренняя побудка в лагере 营地里的起床号
вставать по ~е 听起床号起床
2. 〈
слова с:
в русских словах:
пусть
1) частица побуд. 让 ràng, 叫 jiào; 但愿 dànyuàn
побыть
не уходи, побудь с нами - 你不要走, 和我们在一起呆一会儿
в китайских словах:
叫床
2) разбудить, побудка (напр., в отеле)
叫早
побудка, разбудить
起床号
побудка, сигнал подъема, утренняя заря (напр. в пионерском лагере)
толкование:
ж. разг.1) Действие по знач. глаг.: побудить (1*).
2) Сигнал к пробуждению, к подъему (в воинских частях, лагерях и т.п.).
примеры:
哈号
подавать криком сигнал на побудку
морфология:
побу́дка (сущ неод ед жен им)
побу́дки (сущ неод ед жен род)
побу́дке (сущ неод ед жен дат)
побу́дку (сущ неод ед жен вин)
побу́дкою (сущ неод ед жен тв)
побу́дкой (сущ неод ед жен тв)
побу́дке (сущ неод ед жен пр)
побу́дки (сущ неод мн им)
побу́док (сущ неод мн род)
побу́дкам (сущ неод мн дат)
побу́дки (сущ неод мн вин)
побу́дками (сущ неод мн тв)
побу́дках (сущ неод мн пр)
побу́док (сущ неод ед муж им)
побу́дка (сущ неод ед муж род)
побу́дку (сущ неод ед муж дат)
побу́док (сущ неод ед муж вин)
побу́дком (сущ неод ед муж тв)
побу́дке (сущ неод ед муж пр)
побу́дки (сущ неод мн им)
побу́дков (сущ неод мн род)
побу́дкам (сущ неод мн дат)
побу́дки (сущ неод мн вин)
побу́дками (сущ неод мн тв)
побу́дках (сущ неод мн пр)