погодить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# ссылается на
-ожу, -одишь(完)<口>
1. (с чем 或接原形)暂缓; 等一等
С этим делом нужно погодить. 这件事缓一缓再办
погодить ещё минутку 等一会儿
погодить рассказывать 等一等再讲
~ди, я тебе помогу! 等一等, 我来帮你一下!
погоди (те)
1)不要着急
Погоди, не сердись. 别着急, 不要生气, ? 等等(表示惊奇, 怀疑或追忆)
Погоди, ведь мы были когда-то знакомы. 等等, 让我想想, 我们似乎什么时候见过面, ? 你等着吧(表示威胁, 恐吓的意思)
погодя(前)(四格)=спустя
Пришёл погодя полчаса. 过了半小时才来
Немного погодя 过不一会儿
〈方〉正在闹天气, 正在下雨(下雪)
На дворе погодит. 外面正在下雨(下雪)。
погодить, -ожу, -одишь[完]〈口语〉等一等
Погодинемного. 你等一会吧。
Погоди рассказывать! 等一等再讲! Погоди(-те)! 你等着吧! (威胁、警告的意思)
◇немного (或чуть) погодя 过一会儿
(с чем 或接原形)暂缓; 等一等
(с чем 或接原形)暂缓; 等一等
в русских словах:
погодный
погодные записи в летописи - 编年史中的逐年记载
в китайских словах:
толкование:
Iнесов. неперех. местн.
безл. О возможности наступления ненастной погоды.
II
сов. неперех. разг.
Повременить, подождать.
синонимы:
см. ждатьпримеры:
这件事缓一缓再办
С этим делом нужно погодить
让他稍等片刻。现在真的是最佳时机吗?
Сказать ему погодить немного. Сейчас действительно самое подходящее время?
她点头回应你的大笑,并抬起一只手,告诉你稍等片刻。她拿出一面最深黑色的镜子,举起来,仿佛抬头看着镜子里自己的美貌...接着开始讲话,仿佛在对自己说一样。
Она отвечает на ваш смех наклоном головы и, подняв руку, просит вас погодить. Она достает черное зеркало, поднимает, словно для того, чтобы полюбоваться своим великолепием... потом говорит, как будто сама с собой.
她笑了起来并抬起一只手,告诉你稍等片刻。她拿出一面最深黑色的镜子,举起来,仿佛抬头看着镜子里自己的美貌...接着开始讲话,仿佛在对自己说一样。
Она смеется, поднимает руку и просит вас погодить. Она достает черное зеркало, поднимает, словно для того, чтобы полюбоваться своим великолепием... потом говорит, как будто сама с собой.
等一等, 我来帮你一下!
погодитьди, я тебе помогу!
ссылается на:
过一会儿