подобострастие
卑躬屈节 bēigōng-qūjié, 奴颜婢膝 núyán-bìxī
с подобострастием - 奴颜婢膝地
-я[中]奴颜婢膝, 低三下四, 竭力奉承 с ~ем 奴颜婢膝地
卑躬屈膝, 奴颜婢膝
奴颜卑膝
卑躬屈膝, 奴颜婢膝
奴颜卑膝
слова с:
в русских словах:
елейный
(слащавый) 过于甜蜜的 guòyú tiánmì-de; (подобострастный) 谄媚的 chǎnmèide, 油滑的 yóuhuáde
в китайских словах:
势利眼
1) с подобострастием смотреть в глаза сильным мира сего; раболепствовать перед власть имущими
толкование:
ср.Льстивое угодничество, раболепная покорность.
синонимы:
см. почтениепримеры:
奴颜婢膝地
с подобострастием
尊敬和拍马屁有很大差别,新人。但我喜欢你的态度。
Между уважением и подобострастием тонкая грань, свежачок. Но мне нравится твой настрой.