подпрыгивание
〔名词〕 跳跃
跳动
颤动
跳跃
跳动
颤动
跳, 跳动, 跳起; 跳绳; 同脚落水, 弧形跳[花滑]
-я[中]подпрыгивать 的动
跳跃, 跳动, 颤动
跳动, 跳跃, 颤动
跳动, 跳起, 颤动
подпрыгивать 的
跳动, 跳跃, 颤动
跳跃,跳动,颤动
слова с:
в русских словах:
подскакивать
2) (подпрыгивать) 向上一跳, xiàng shàng yītiào
плясать
2) перен. разг. (дрожать, подпрыгивать) 跳动 tiàodòng
подпрыгивать
подпрыгнуть
он подпрыгнул вверх - 他往上一跳
подпрыгнуть до потолка - 跳到顶棚
подпрыгнуть от радости - 高兴得跳起来
в китайских словах:
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: подпрыгивать.
примеры:
(机场应急制动装置的)弹射式拦阻索
подпрыгивающий трос тросс аэродромной аварийной тормозной установки
<勒格姆尔焦躁地又蹦又跳,指着洞穴的方向。>
<Рлгмрр, беспокойно подпрыгивая, указывает на пещеру.>
“他们为什么要这样骗我?!我∗什么人∗也没有了!”她的脚重重地跺在地面上。震动顺着木板扩散,让你的枪落入缝隙,掉入下方黑暗的虚无中。
«За что они так со мной обошлись? У меня ∗никого∗ нет!» — она топает тяжелым ботинком. От удара доска на настиле подпрыгивает и твой пистолет падает в щель, исчезая в темной бездне.
“是啊,你也看见了?”他看着毫无反应的老人。“有点神经质了,是吗?我知道那种感觉。我也没嗑闪电丸了……”
«Ну-ну, видал чё?» Мальчишка смотрит на безучастного старика. «Немножко переволновался, да? Это ясно-понятно. Я тоже тут подпрыгиваю...»
他一边跳动一边指着你。“瞧,他醒了!”
Он подпрыгивает и показывает на тебя: «Смотрите, он очухался!»
你去杀死那些成年龙的时候,能不能给我带些成熟的蛋回来?你看那些晃动着的就是快要孵出来的。
Раз ты там все равно уничтожаешь взрослых особей, может, принесешь мне несколько яиц? Мне нужны те, из которых детеныши уже готовы вылупиться. Их в два счета отличишь – они аж подпрыгивают.
你脚下的地板吱呀作响。精灵突然地跳了起来。
У вас под ногой скрипит половица. Эльф подпрыгивает и резко оборачивается.
向前跃向空中,着陆后对附近的敌人造成伤害
Подпрыгивает и после приземления наносит урон ближайшим противникам.
然后他戴上耳机,双眼大睁,比吸毒的时候还要扩散。他开始在一片寂静中兴奋地上蹿下跳——还在听耳机里的音乐。
Потом он надевает наушники, и его глаза удивленно распахиваются. Так широко они еще никогда не открывались даже под кайфом. Не снимая наушников, он начинает в полном молчании подпрыгивать на месте с выражением абсолютного блаженства на лице.
玛维跃向空中,对所有敌对效果免疫,持续0.75秒。
Майев высоко подпрыгивает и становится невосприимчивой к негативным эффектам на 0.75 сек.
矮人兴奋地上蹿下跳,然后镇定下来,清了清嗓子。他面向你鞠了一躬。
Гном радостно подпрыгивает, потом, спохватившись, прокашливается. Он отвешивает вам поклон.
矮人女士的灵魂热情地站在那里,像是等着接住手捧花。
Рядом с вами в нетерпении подпрыгивает призрак гномихи: она хочет схватить летящий букет.
竦身
подпрыгивать; устремляться вверх
警督微微跃起,按照惯例行了个礼。你的手掌被扇得生疼,那是非常精准且直中要害的一击。
Лейтенант слегка подпрыгивает в традиционном приветствии. Твоя ладонь болит от удара — четкого и выверенного.
跃向空中,短时间内对所有效果免疫
Майев подпрыгивает, при этом на нее не действуют негативные эффекты.
这支中型药剂瓶里装着一种能让服用者产生心灵震撼的药水,正在你手中不断地轻轻跳动着。
Бутыль со средней порцией зелья, дарующего способности к телекинезу, подпрыгивает у вас в ладони.
这支大型药剂瓶里装着一种能让服用者产生心灵震撼的药水,正在你手中不断地轻轻跳动着。
Бутыль с большой порцией зелья, дарующего способности к телекинезу, подпрыгивает у вас в ладони.
这支瓶子里装的药剂可以赐予使用者更多的念力,它正在你手中不断地轻轻跳动着。
Бутыль со средней порцией зелья, дарующего способности к телекинезу, подпрыгивает у вас в ладони.
这支瓶子里装的药剂可以赐予使用者更多的念力,它轻轻晃动着,似乎要离开你的掌握。
Бутыль зелья, дарующего способности к телекинезу, подпрыгивает у вас в ладони.
这支药剂瓶里装着一种能让服用者产生心灵震撼的药水,正在你手中不断地轻轻跳动着。
Бутыль зелья, дарующего способности к телекинезу, подпрыгивает у вас в ладони.
那个年轻人立刻上蹿下跳起来,然后摆出同样的舞步,用某种挥手的动作加以修饰。
Юноша несколько раз подпрыгивает, затем бросается выполнять те же танцевальные движения, добавив к ним размахивание руками.
随着羽毛一阵扑扇,她跳起来在你的地图上啄了一个小洞。
Она подпрыгивает и клювом отмечает точку на карте.
随着货车驶过一片颠簸的地面,你不舒服地挪动着。即使无处可逃,净源导师也没有取下你的镣铐。
Фургон катится по дороге, подпрыгивая на выбоинах, и вы ерзаете, пытаясь устроиться поудобнее. Магистры не потрудились снять оковы, хотя бежать здесь некуда.