плясать
сплясать
1) 跳舞 tiàowǔ
плясать русскую - 跳俄罗斯舞
2) перен. разг. (дрожать, подпрыгивать) 跳动 tiàodòng
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
пляшу, пляшешь[未]〈口语〉
1. (что 或无补语)跳舞, 舞蹈(多指民间舞)
плясать русскую 跳俄罗斯舞
2. 〈转〉颤抖, 跳动, 摇晃(似舞蹈状)
За бортами плясали волны. 舷外波浪飞舞。
Пляшет пламя. 火焰在颤动。
Синие губы её плясали от озноба. 她那冻得发青的嘴唇直打寒颤。
3. 〈转〉激动起来, 兴奋起来
◇ (1). плясать на канате(杂技中的) 踩绳, 走钢丝
плясать перед кем 诌媚, 讨…欢心 ‖完
(3). сплясать; -ясанный; 未, 多次
плясывать[ 现在时不用]
跳舞, -яшу, -яшешь; -яшущий(未)
сплясать, -ясанный(用于解)(完)
1. (что 或无补语)跳(舞)(多指民间舞)
плясать русскую 跳俄罗斯舞
плясать на канате 走钢丝, 在钢丝上做舞蹈动作
2. (不用一, 二人称)<转, 口>跳动, 飞舞
За бортами ~ли волны. 舷外波浪翻滚
Пламя ~ет. 火苗在跳动
Стрелки на приборах ~ут. 仪表上的指针在跳动.||
(4). пляска(阴)
Плясать перед кем 巴结; 奉承
Этот номер не пляшет. < 俗>这一手行不通
1. (что 或无补语) 跳舞
2. 颤抖; 跳动, 飞舞; 摇晃; 激动起来; 兴奋起来
перед кем 讨好
(что 或无补语) 跳舞; 颤抖; 激动起来; 跳动, 飞舞; 兴奋起来; 摇晃; перед кем 讨好
пляшу, пляшешь[未] плясать чечётку 告密, 告发
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
一蹦三跳
2) прыгать от радости, плясать от радости, радоваться
跳舞直跳到筋疲力尽
плясать до упаду
能歌善舞
способность и талант к пению и танцам; мастер петь и плясать
抃风儛润
радоваться ветру, плясать на дожде (о ласточках и птицах; обр. в знач.: дружно и весело, в полном согласии и гармонии)
媱
2) диал. плясать, танцевать; играть; гулять
娑婆
1) плясать, кружиться в танце
舞蹈
2) танцевать, плясать; танец, пляска
舞姿潇洒
танцевать (плясать) лихо
折盘
пляска; манера плясать
舞
1) танцевать, плясать; исполнять танец (пляску)
起舞 начать танцевать, пуститься в пляс
3) плясать от радости, бурно жестикулировать; проявлять восторг, ликовать
1) танец, пляска
歌舞团 ансамбль песни и пляски
跳一个青年舞 протанцевать молодежную пляску
抃舞
бить в ладоши и плясать (от радости)
拍手拍脚
плясать (хлопать в ладоши и притопывать) от радости
拍
应拍而舞 плясать в такт музыке
舞姿箫洒
плясать лихо; танцевать лихо
舞拚
плясать от радости
跳扭摆舞
плясать твист
翔舞
плясать в воздухе; парить в танце
接受摆布
плясать под чужую дудку, принимать чужие правила игры
踊
1) прыгать, подпрыгивать; плясать, скакать
屡舞
2) много раз плясать, расплясаться
欢舞
плясать от радости
婆娑
1) плясать, носиться в пляске
10) кружиться; качаться; плясать
欣
欣舞 плясать от радости
抃风舞润
радоваться ветру, плясать на дожде (о ласточках и птицах; обр. в знач.: дружно и весело, в полном согласии и гармонии)
秋秋
летящий, кружащийся, танцующий в воздухе; плясать, кружиться в воздухе
仙仙
4) плясать, выделывать антраша
攲攲
плясать, пошатываясь (спьяна)
受人摆布
плясать под чужую дудку
载歌载舞
петь и плясать; с песнями и плясками
跳得很疲倦
плясать до усталости
扎手舞脚
махать руками и дрыгать ногами (обр. в знач.: а) плясать от радости; б) несдержанный, не знающий удержу; в) разбросавшийся, раскинувший руки и ноги)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) Исполнять пляску (2).
2) а) разг. Скача, подпрыгивая, производить движения, напоминающие танец, пляску.
б) перен. Производить беспорядочные колебательные движения.
в) перен. Дрожать, трястись.
синонимы:
танцевать; вальсировать, галопировать и пр. Пуститься в пляс, вприсядку. Отплясывать (отжаривать, откалывать, откатывать, валять) русскую. Танцевать без конца, до упаду. Ср. <Прыгать>.примеры:
应拍而舞
плясать в такт музыке
欣舞
плясать от радости
跳俄罗斯舞
отплясать русскую; плясать русскую
舞跳得真棒!
здоров плясать!
他是我们这里的跳舞能手
Он у нас плясать собака
跳舞
плясать что; танцевать что
从...出发
исходить из..., "плясать" от...
[直义] 干亲家母, (跳舞)不是先出那只脚.
[释义] 不会有什么结果的; 不会成功的.
[用法] 对已经着手但不善于做某事, 因此必将遭到失败的人说, 或论及此种人时说.
[例句] Бабка эта жаднющая, средь зимы лёду у ней не выпросишь... И придумала она... отнести свои барыши в кооператив на сохранение. Что тут с ней сделаешь? - По
[释义] 不会有什么结果的; 不会成功的.
[用法] 对已经着手但不善于做某事, 因此必将遭到失败的人说, 或论及此种人时说.
[例句] Бабка эта жаднющая, средь зимы лёду у ней не выпросишь... И придумала она... отнести свои барыши в кооператив на сохранение. Что тут с ней сделаешь? - По
не с той ноги кума плясать пошла
[直义] 随着别人的笛声跳舞.
[释义] 指受人指使, 按别人意志办事.
[参考译文] 跟着别人的指挥棒转; 被......牵着鼻子走.
[例句] Правительство, хотя бы и царское, будет... плясать под дудку крупных землевладельцев. 政府虽然是沙皇的政府......但它也总是要被这些大地主牵涉着鼻子走的.
[出处] 源于石希腊历史学家希罗多德的名著<历史>即<希腊波斯战争史>, 又见于古希腊伊索寓
[释义] 指受人指使, 按别人意志办事.
[参考译文] 跟着别人的指挥棒转; 被......牵着鼻子走.
[例句] Правительство, хотя бы и царское, будет... плясать под дудку крупных землевладельцев. 政府虽然是沙皇的政府......但它也总是要被这些大地主牵涉着鼻子走的.
[出处] 源于石希腊历史学家希罗多德的名著<历史>即<希腊波斯战争史>, 又见于古希腊伊索寓
плясать под чью дудку
(见 Слепой сказал: «Посмотрим».)
[直义] 瞎子说: 我们来看看瘸子是怎么跳舞的吧.
[直义] 瞎子说: 我们来看看瘸子是怎么跳舞的吧.
посмотрим сказал слепой как будет плясать хромой
按…的意愿行事
Плясать под чью дудку; плясать по чьей дудке; плясать под чью дудку
受…的摆布
плясать под чью дудку; плясать по чьей дудке; Плясать под чью дудку
他们新任的海军上将就停靠在海岸这儿,过往船只一旦不听他命令停靠,他要么把它们轰沉,要么就强行登船。
Их новый контр-адмирал обосновался здесь, у побережья. Он берет на абордаж или топит любой корабль, командир которого не согласен плясать под его дудку.
然后邪枝抓住了他。他们把他锁在辛萨罗顶部的斗兽场里,强迫他取悦他们。
Он попал в плен к племени Порочной Ветви. Они заковали его в цепи в яме на вершине ДжинтаАлора и заставили его плясать для развлечения, извращенцы!
「我龙王的闪电会在你的骨头上起舞!」
«Молния моей владычицы драконов будет плясать на твоих костях!»
「只要它有耳朵,就会随着我的旋律起舞。」
«Если у них есть уши, они станут плясать под мою дудку».
「我能把你当作玩偶随意摆布,你的血液更是乐于效命。」 ~奥莉薇亚沃达连
«Я могу заставить тебя плясать под мою дудку, словно марионетку, и даже кровь твоя будет рада мне подчиниться». — Оливия Волдарен
我们的镇长酒喝太多,无法治理这座城市。难怪,因为在宫廷里想受宠就是要跟木偶戏一样,国王一演奏音乐,就得随之起舞。
Наш ипат слишком сильно налегает на выпивку и давно уже не справляется с делами в городе. Что неудивительно. Ведь, чтобы сыскать расположение при дворе, нужно стать марионеткой и плясать под дудку короля.
反对派在咬他的屁股,对吧?恩,看来这回白焰没法继续在敌人坟上跳舞了。
Оппозиция взяла его за жопу? О, тогда Белому Пламени недолго осталось плясать на Курганах Врагов...
各位老百姓,来帮她拍拍手吧!这女巫要人鼓励才行!给我跳,荡妇!
Ну, хлопайте, люди, хлопайте! Ведьме веселее будет плясать!
乡亲们,注意了!五月节即将到来。除非战火赶在五月节前就烧到这儿来,否则我们就还跟往年一样在村里的空地欢庆节日。我们会升起营火,跳舞直到天亮。不过,人不能只靠唱歌跳舞活着,所以我们必须准备以下东西:
Люди добрые! Беллетейн приближается большими шагами. Если, попущением богов, война до нас не дойдет, будем вместе праздновать, как каждый год: разведем костер и будем плясать до рассвета. Но не только плясками и песнями жив человек, и нужно приготовит следующее:
我再不会在大洋中乘风破浪。我的生命已几近终结。
Не плясать мне больше в море. Конец мой близок.
先生,感谢您的关注,可你关注错了地方。你应该——~哽咽~杀了!杀了这混蛋!穿他的皮。舞蹈于他的...
Благодарю за внимание, господин, но не со мной вам нужно разговаривать. Вам... ~давится~ Убить! Убить ублюдка! Содрать кожу! Плясать на киш...
很快我就会抵达海底。我再不会在大洋中乘风破浪。我的生命...已...几近...终结。
Скоро отдохну и я на дне морском. Не плясать мне больше в море. Конец мой... близок.
哦,你以为你已经跟死神打过照面了,但那都是错觉。那些真的死翘翘的人就像扯线木偶,只有我可以掌控生死。你的骸骨将为我起舞!
Смерть, которую ты думаешь, что знаешь, всего лишь иллюзия. Те, кто встречают истинную смерть – марионетки, и я их кукловод. Твои кости будут плясать, как я велю!
他们就是在这里教玩偶跳舞的啊。
Вот здесь они и учили марионеток плясать под их дудку.
不对,你会逼所有人参战。生杀大权在你手上。
Значит, заставите всех плясать. И музыку тоже выберете сами?
морфология:
плясáть (гл несов пер/не инф)
плясáл (гл несов пер/не прош ед муж)
плясáла (гл несов пер/не прош ед жен)
плясáло (гл несов пер/не прош ед ср)
плясáли (гл несов пер/не прош мн)
пля́шут (гл несов пер/не наст мн 3-е)
пляшу́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
пля́шешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
пля́шет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
пля́шем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
пля́шете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
пляши́ (гл несов пер/не пов ед)
пляши́те (гл несов пер/не пов мн)
пля́санный (прч несов перех страд прош ед муж им)
пля́санного (прч несов перех страд прош ед муж род)
пля́санному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
пля́санного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
пля́санный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
пля́санным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
пля́санном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
пля́санная (прч несов перех страд прош ед жен им)
пля́санной (прч несов перех страд прош ед жен род)
пля́санной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
пля́санную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
пля́санною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
пля́санной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
пля́санной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
пля́санное (прч несов перех страд прош ед ср им)
пля́санного (прч несов перех страд прош ед ср род)
пля́санному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
пля́санное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
пля́санным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
пля́санном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
пля́санные (прч несов перех страд прош мн им)
пля́санных (прч несов перех страд прош мн род)
пля́санным (прч несов перех страд прош мн дат)
пля́санные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
пля́санных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
пля́санными (прч несов перех страд прош мн тв)
пля́санных (прч несов перех страд прош мн пр)
пля́сан (прч крат несов перех страд прош ед муж)
пля́сана (прч крат несов перех страд прош ед жен)
пля́сано (прч крат несов перех страд прош ед ср)
пля́саны (прч крат несов перех страд прош мн)
плясáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
плясáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
плясáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
плясáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
плясáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
плясáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
плясáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
плясáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
плясáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
плясáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
плясáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
плясáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
плясáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
плясáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
плясáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
плясáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
плясáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
плясáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
плясáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
плясáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
плясáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
плясáвших (прч несов пер/не прош мн род)
плясáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
плясáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
плясáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
плясáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
плясáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
пля́шущий (прч несов пер/не наст ед муж им)
пля́шущего (прч несов пер/не наст ед муж род)
пля́шущему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
пля́шущего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
пля́шущий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
пля́шущим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
пля́шущем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
пля́шущая (прч несов пер/не наст ед жен им)
пля́шущей (прч несов пер/не наст ед жен род)
пля́шущей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
пля́шущую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
пля́шущею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
пля́шущей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
пля́шущей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
пля́шущее (прч несов пер/не наст ед ср им)
пля́шущего (прч несов пер/не наст ед ср род)
пля́шущему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
пля́шущее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
пля́шущим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
пля́шущем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
пля́шущие (прч несов пер/не наст мн им)
пля́шущих (прч несов пер/не наст мн род)
пля́шущим (прч несов пер/не наст мн дат)
пля́шущие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
пля́шущих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
пля́шущими (прч несов пер/не наст мн тв)
пля́шущих (прч несов пер/не наст мн пр)
пляшá (дееп несов пер/не наст)