подрубка
砍
切
底切
掏槽
1. 1. 砍开, 砍断; 砍短, 截短; 剪短
2. 再砍一些, 再砍点
3. 掏槽, 底切; 掘出, 采出
4. 把下层换上一排新原木
5. 缲上边
2. 砍短, 修切; 掏槽
剪短; 砍短, 截短; 砍开, 砍断; 再砍一些, 再砍点; 掘出, 采出; 掏槽, 底切; 把下层换上一排新原木; 缲上边; 砍短, 修切; 掏槽
, -и[阴]
, -и[阴]
подрубить — подрубать 的动
подрубка угля угольным комбайном 用联合采煤机掘煤
2. 〈建〉换一排新原木(指木房子下层); 木房子下层新换的一排原木
подрубка, -и[ 阴]
подрубить — подрубать 的动
[阴]砍断, 砍破, 伐倒(树木); 砍短; 掘出; 掏槽, 切, 底切; 换上一排新圆木(指在木房子的下层); 木房子下层新换上的一排圆
подрубить-подрубать1 1, 2, 3, 4解的
2. <建>换一排木房下面的原木; 木房下面新换的一排原木
(1). -и [ 阴]
подрубить2-подрубать2 的
подрубка платков 把头巾缲上边
砍
切
底切
掏槽
掏槽, 切底; 采煤; (从下面)砍开, 砍怕; 截短, 砍短
1. 砍
2. 切; 底切掏槽
装边, 附边, 折缝边缘, [矿]掏槽, 切底
装边, 附边, 折缝边缘; 底部
切; 底切; 掏槽; 砍断
砍, 切, 底切, 掏槽
слова с:
в русских словах:
подшивать
2) (подрубать) 滚上边 gǔnshàng biān
сгодиться
Двумятремя годами Груня была постарше дочерей Патапа Максимыча, как раз в подружки им сгодилась. (Печерский) - 格鲁尼娅比帕塔普·马克西梅奇的女儿大二三岁, 做她们的女友正合适.
подруливать
подрулить
подружка
〈复二〉 -жек〔阴〕подруга 的指小表爱.
в китайских словах:
厚层切底, 底部载槽
подрубка мощного пласта
厚层切底
подрубка мощного пласта
底部载槽
подрубка мощного пласта
底部截槽
нижняя зарубка; подрубка, undercut
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: подрубить.
2) Ряд новых венцов, подведенных под сруб.
примеры:
修(批)坡口, 批边
подрубка кромок