подуть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
吹起来, 吹一阵, -ую, -уешь(完)
1. (不用一, 二人称)(风)吹起来; 刮一阵
~л северный ветер. 刮起了北风
Ветер ~ет и перестанет. 风刮一阵就会停的
2. 吹一吹
подуть на горячий чай 吹一吹热茶
吹; 吹起来; 刮; 刮一阵
刮; 吹; 吹起来; 刮一阵
吹; 刮; 吹起; 刮起
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
刮向对面
подуть в противоположный сторона
吹过
подуть, дунуть; продувать, дуть над (чем-либо), дуть по (чему-либо)
吹一吹热茶
подуть на горячий чай
吹
茶水太热, 先吹一吹 чай слишком горяч, сначала надо подуть
толкование:
сов. неперех.1) Начать дуть, повеять.
2) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
примеры:
茶水太熟, 先吹一吹
чай слишком горяч, сначала надо подуть
茶水太热, 先吹一吹
чай слишком горяч, сначала надо подуть
吹响暗月哨子
Подуть в свисток ярмарки Новолуния
我听说鹰身人所携带的号角可以召唤女王,在废墟北边邪爪之石附近吹响它。
Я слышал, что некоторые гарпии носят при себе рог; и если подуть в такой рог у камней Когтя Ненависти, что в северной части руин, то королева явится на его звук.
风花节一到,总有人到这里向神像献上各种花卉,风一吹,那些花卉散落的花瓣就会飞向全城。
Во время Праздника ветряных цветов люди складывают множество цветов у ног статуи Анемо Архонта. А потом, стоит только ветерку подуть, как эти цветы разносятся по всей округе.
“我可以试试……”(对着青肿的指关节轻轻吹一口气。)
«Попробую...» (Подуть на ушибленные костяшки.)
朝你的手指吹口气。
Подуть на пальцы.
小心无大错。
Лучше подуть на воду.
морфология:
поду́ть (гл сов непер инф)
поду́л (гл сов непер прош ед муж)
поду́ла (гл сов непер прош ед жен)
поду́ло (гл сов непер прош ед ср)
поду́ли (гл сов непер прош мн)
поду́ют (гл сов непер буд мн 3-е)
поду́ю (гл сов непер буд ед 1-е)
поду́ешь (гл сов непер буд ед 2-е)
поду́ет (гл сов непер буд ед 3-е)
поду́ем (гл сов непер буд мн 1-е)
поду́ете (гл сов непер буд мн 2-е)
поду́й (гл сов непер пов ед)
поду́йте (гл сов непер пов мн)
поду́вший (прч сов непер прош ед муж им)
поду́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
поду́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
поду́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
поду́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
поду́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
поду́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
поду́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
поду́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
поду́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
поду́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
поду́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
поду́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
поду́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
поду́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
поду́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
поду́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
поду́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
поду́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
поду́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
поду́вшие (прч сов непер прош мн им)
поду́вших (прч сов непер прош мн род)
поду́вшим (прч сов непер прош мн дат)
поду́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
поду́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
поду́вшими (прч сов непер прош мн тв)
поду́вших (прч сов непер прош мн пр)
поду́в (дееп сов непер прош)
поду́вши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
подуть
1) 吹 chuī, 刮 guā; безл. (о наличии сквозняка) 透风 tòufēng
дует сильный ветер - 刮大风
с моря дуло холодным ветром - 从海上吹来了冷风
дует от окна - 窗户透风
2) 吹 chuī, 吹气 chuīqì
дуть на свечку - 吹蜡烛
дуть на горячий чай - 向热茶吹气
3) (изготовлять) 吹制 chuīzhì
дуть бутылки - 吹制瓶子
4) разг. (делать что-либо энергично) 一个劲[地]作 yīgejìn[de] zuò
дуйте, ребята, домой! - 孩子们快回家去!
5) прост. (пить в большом количестве) 喝得很多 hēde hěn duō
дуть чай - 喝许多茶
•