пой
слова с:
в китайских словах:
到什么山唱什么歌
на какую гору пришел, такую песню и пой; с волками жить - по-волчьи выть
到
到什么山上, 唱什么歌 посл. на какую гору взошел, такую песню и пой
примеры:
到什么山上, 唱什么歌
[c][i]посл. [/i][/c] на какую гору взошел, такую песню и пой
你要唱就唱呗。
Если хочешь петь, то пой.
唱吧, 起劲地唱吧!
пой, зажаривай!
真是个蠢货,看看加拉克苏斯是怎么唱歌的!
Глупый принц. Лучше пой караоке, как Джараксус!
「抓住一切机会,欢笑,欢唱,欢舞。切勿虚度夜晚好时光。」
«Когда тебе выпадает шанс, воспользуйся им. Смейся, пой, танцуй. Не позволяй ночи кончаться».
「美人啊,放声歌唱吧。为死亡而歌,为逝者而唱。」 ~安梭苛
«Пой, моя красавица. Пой для смерти и для мертвых». — Ашиок
先告诉我,我会做决定。
Сначала пой, а потом я решу.
你再废话我就把你的牙磕下来。听明白了吗?
Давай, разевай ротик и пой, а то волком у меня завоешь. Понятно?
诗歌常于心中,阴郁近不了身。(常保乐观,远离忧郁)
Пой в душе песню - мрак отгоняй.
曾有个奇人、双眼很有准儿,嘴里不说话、舌头打着滚儿,唱啊,卢布克,唱起来!
У посланника ночи ужасные очи, ни слова в ответ, но понятен совет... Пой, милый Лурбук, пой!
你再不开你的金口,我就让你永远开不了口。听明白了吗?
Давай, разевай ротик и пой, а то волком у меня завоешь. Понятно?
心中保持乐观,阴郁自然消除。
Пой в душе песню - мрак отгоняй.
快起来吧,同志。该工作了。
Проснись и пой, товарищ. Пора за работу.
别停下,继续唱。给我唱一首死亡之歌。
Не замолкай, пой, пой. Спой мне песнь смерти.
不不,不要唱欢快的歌,太蠢了。唱悲伤的歌,这样比较深奥。
Нет-нет, не пой радостную песню. Это для дураков. Пой грустную. Глубокую.
杰洛特,来吧,和我们一起唱!
Валяй! Геральт, пой с нами!
我给你点建议。唱不好就唱大声点!
Дам тебе совет. Не умеешь петь красиво, пой громко!
有屁就放,别憋着!
Просрись и пой!
...都吃掉,让他们狂欢!
...Ешь, пей, и пой, и веселись, не вспоминай о зле!
我一给你发信号,你就唱这首歌。还有,祝我好运吧。
Пой песню, когда я дам знак. И пожелай мне удачи.
...卢锡安之日到来了!
...Возвысь свой глас и песню пой, чтоб весь услышал мир!
别对我唱那首歌!战争还没结束!
Не пой мне эту песнь! Бой еще не окончен!
觉醒者,该唱歌了。就是现在。
Пой давай, пробужденный. Ну!
唱歌吧,控制住船,要不然就去死。
Пой песню, бери над кораблем контроль – или умрешь.
起床啦我的小亲亲。
Проснись и пой, любовь моя.
морфология:
пе́ть (гл несов пер/не инф)
пе́л (гл несов пер/не прош ед муж)
пе́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
пе́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
пе́ли (гл несов пер/не прош мн)
пою́т (гл несов пер/не наст мн 3-е)
пою́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
поЁшь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
поЁт (гл несов пер/не наст ед 3-е)
поЁм (гл несов пер/не наст мн 1-е)
поЁте (гл несов пер/не наст мн 2-е)
по́й (гл несов пер/не пов ед)
по́йте (гл несов пер/не пов мн)
пе́тый (прч несов перех страд прош ед муж им)
пе́того (прч несов перех страд прош ед муж род)
пе́тому (прч несов перех страд прош ед муж дат)
пе́того (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
пе́тый (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
пе́тым (прч несов перех страд прош ед муж тв)
пе́том (прч несов перех страд прош ед муж пр)
пе́тая (прч несов перех страд прош ед жен им)
пе́той (прч несов перех страд прош ед жен род)
пе́той (прч несов перех страд прош ед жен дат)
пе́тую (прч несов перех страд прош ед жен вин)
пе́тою (прч несов перех страд прош ед жен тв)
пе́той (прч несов перех страд прош ед жен тв)
пе́той (прч несов перех страд прош ед жен пр)
пе́тое (прч несов перех страд прош ед ср им)
пе́того (прч несов перех страд прош ед ср род)
пе́тому (прч несов перех страд прош ед ср дат)
пе́тое (прч несов перех страд прош ед ср вин)
пе́тым (прч несов перех страд прош ед ср тв)
пе́том (прч несов перех страд прош ед ср пр)
пе́тые (прч несов перех страд прош мн им)
пе́тых (прч несов перех страд прош мн род)
пе́тым (прч несов перех страд прош мн дат)
пе́тые (прч несов перех страд прош мн вин неод)
пе́тых (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
пе́тыми (прч несов перех страд прош мн тв)
пе́тых (прч несов перех страд прош мн пр)
пе́т (прч крат несов перех страд прош ед муж)
пе́та (прч крат несов перех страд прош ед жен)
пе́то (прч крат несов перех страд прош ед ср)
пе́ты (прч крат несов перех страд прош мн)
пе́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
пе́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
пе́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
пе́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
пе́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
пе́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
пе́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
пе́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
пе́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
пе́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
пе́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
пе́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
пе́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
пе́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
пе́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
пе́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
пе́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
пе́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
пе́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
пе́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
пе́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
пе́вших (прч несов пер/не прош мн род)
пе́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
пе́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
пе́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
пе́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
пе́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
пою́щий (прч несов пер/не наст ед муж им)
пою́щего (прч несов пер/не наст ед муж род)
пою́щему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
пою́щего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
пою́щий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
пою́щим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
пою́щем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
пою́щая (прч несов пер/не наст ед жен им)
пою́щей (прч несов пер/не наст ед жен род)
пою́щей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
пою́щую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
пою́щею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
пою́щей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
пою́щей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
пою́щее (прч несов пер/не наст ед ср им)
пою́щего (прч несов пер/не наст ед ср род)
пою́щему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
пою́щее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
пою́щим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
пою́щем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
пою́щие (прч несов пер/не наст мн им)
пою́щих (прч несов пер/не наст мн род)
пою́щим (прч несов пер/не наст мн дат)
пою́щие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
пою́щих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
пою́щими (прч несов пер/не наст мн тв)
пою́щих (прч несов пер/не наст мн пр)
ссылается на:
спеть, пропеть
1) 唱[歌] chàng[-gē]
петь песню - 唱歌
петь басом - 唱低音
2) (исполнять оперную партию) 演唱 yǎnchàng
он поёт Онегина - 他演唱奥涅金
3) сов. пропеть (о птицах) 鸣 míng, 啼 tí; (о петухах) 叫 jiào
4) тк. несов. (уметь петь) 会唱 huì chàng; (о птицах) 会鸣 huì míng, 会啼 huì tí
Вы поёте? - 您会唱吗?
эта птица не поёт - 这个鸟不会啼
5) тк. несов. (воспевать) 歌颂 gēsòng
(клан, родовой отличительный знак корейцев) 本贯 běnguàn