полярный
1) 极地的 jídì[de]; 地极[的] dìjí[de]
полярная зона - 极带
полярное сияние - 极光
полярная экспедиция - 极地勘察队
2) перен. 完全相反的 wánquán xiāngfǎn-de; 对立的 duìlìde
полярные мнения - 完全对立的意见
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
Полярный, -ого[阳]波利亚尔内(俄罗斯城市)149°00"E, 71°12"Nполярный[形]
1. 极地的; 极地考察的; 〈理, 化〉极的, 极性的, 极化的; 电极的, 磁极的; 〈数〉配极的; 极线的
полярный ая зона〈 地理〉极(地)带
полярный ые страны 极地
полярный ая экспедиция 极地探险
полярный ые станции 极地考察站
полярный ое сияние 极光
Полярная звезда〈 天〉北极星
полярный ые координаты 极座标
полярный круг〈 地理〉极圈
полярный ая связь〈 化〉极性键
полярный ые соединения〈 化〉极性化合物
2. 〈转〉完全相反的, 对立的
полярный ые характеры 完全相反的性格
полярный ые мнения 完全对立的意见
◇ (3). полярная акула〈 动〉睡鲨
полярная ночь 极夜
полярный день 极昼
полярный кит〈 动〉北极露脊鲸(=гренландский кит)
полярный фронт〈 气象〉极峰
(8). Полярный Урал(俄罗斯) 极圈乌拉尔(山)
(9). Полярное плато(南极洲) 南极高原180°00"W, 87°00"S
对立的, -рен, -рна(形)
1. (只用全)极地的, 在极地活动的
~ые острова 极地的岛屿
~ые круги 极圈
~ая станция 极地站
~ая экспедиция 极地考察
полярный медведь 北极熊
2. <理>极性的, 极化的, 磁极的
~ые соединения 极性化合物
3. <转, 书>完全相反的, 对立的
~ые мнения 完全对立的意见
~ые взгляды 截然相反的观点. ||
(3). полярно(用于解). ||полярность(阴)(用于解)
Полярный день 极昼
Полярная ночь 极夜
1. (Магад.)波利亚尔内(马加丹州)
2. (Мурм.)波利亚尔内(摩尔曼斯克州)
3. (Якут.)波利亚尔内(萨哈共和国(雅库特))
4. (Ямало-Ненец.)波利亚尔内(亚马尔-涅涅茨自治区)
1. 极地的, 在极地活动的
2. 极的
3. 1. <理>极性的, 极化的, 磁极的
2. <转, 书>完全相反的, 对立的
极地的, 在极地活动的; 极的; 〈理〉极性的, 极化的, 磁极的; 〈转, 书〉完全相反的, 对立的
[形]极的, 极性的; 极地的; 极地探查的; 磁极的; 配极的; 完全相反的, 对立的
①极地的; 极地探查的②极线的, 电极的, 极化的, 极性的, 磁极的③物极的
极的, 极性的, 两极的, 极地的, 极线(的), 电极的, 极化的, 磁极的
极的, 极性的, 极化的; 配极的; 电极的; 磁极的; 极地的; 对立的
1. 配极的, 极的,
2. 极线的
极的, 磁极的, 电极的, 配极的, 极化的
①[化]极性的, 极化的 ; ②极地的
极性的, 极的; 极化的; 配极的
极地的, 极性的, 极化的
普拉; 极的, 极性的
①极的②极性的
极地的, 极的
极的, 极性的
слова с:
Полярный круг
Северный полярный круг
взаимно-полярный
залёт за полярный круг
континентальный полярный воздух
полярный бассейн
полярный вихрь
полярный исследователь
полярный компонент
полярный кран
полярный лётчик
полярный момент инерции
полярный растворитель
полярный угол
полярный участок маршрута
торосистый полярный лёд
в русских словах:
экспедиция
полярная экспедиция - 极地考察团 jídì kǎochátuán
раскрывать
раскрыть тайну полярного сияния - 发现极光的秘密
звезда
Полярная звезда - 北极星
дрейфующий
дрейфующая полярная станция - 北极地带漂流 考察站
в китайских словах:
极地水区
полярный бассейн
极向径
полярный радиус-вектор
飞过北极圈
залет за полярный круг
配 极三角形
полярный треугольник
配极四边形
полярный четырехсторонник
极地考察家
полярный исследователь
南极圈
геогр. Южный полярный круг
北极冰
полярный лед; северный полярный лед
极角
полярный угол
国际极年
международный полярный год
极年
астр. полярный год
极圈
полярный круг
极性
полярность; полярный, полюсный
偶极子极带
полярный пояс из диполей
南辕北辙
2) диаметрально противоположный, полярный; быть в полном противоречии, резко расходиться
脉冲极性特征
полярный импульсный признак
两极
1) геогр. оба полюса (северный и южный); полюсы; полярный
两极洋流 полярные течения (арктическое и антарктическое)
极区导航
полярный навигация
永昼
2) геогр. полярный день
极性共聚物
полярный сополимер
极
2) геогр., мат., физ. полюс; полярный
极地探险 полярная экспедиция
9) кит. астр. Северная полярная звезда
地球极直径
полярный диаметр Земли
北极圈
Северный полярный круг
两极雪地气候
снежный полярный климат
北极熊
1) белый медведь, полярный медведь, северный медведь, ошкуй (Ursus maritimus)
配极三角形, 极三角形
полярный треугольник
异性
2) различный (разный, иной, другой, неодинаковый) по характеру (роду, сущности); разной природы (сущности); противоположный, полярный, разнополярный; отличный, различный, разнопородный, разноименный, инородный
极参数
полярный параметр
北极区
Северный полярный круг
极坐标矢径
полярный луч
半短轴
полярный радиус
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: полюс, связанный с ним.
2) Свойственный полюсу (1-3), характерный для него.
3) а) Расположенный на полюсе (1).
б) Растущий или обитающий на полюсе, вблизи полюса.
4) перен. Крайне несхожий; противоположный.
примеры:
极地冰原; 极地冰盖
пласт материкового полярного льда; материковый полярный лед; полярный ледяной щит; полярный ледяной покров
极地气团; 极地空气
полярный воздух (воздушная масса)
极地冰; 极地冰盖
полярный лед
极地涡旋;极涡
полярный вихрь; околополярный вихрь; циркумполярный вихрь; полярная депрессия
(МПГ)国际极地年
Международный Полярный Год
ПМНРО 克尼波维奇极地海洋渔业与海洋学科学研究所
полярный научно-исследовательский институт морского рыбного хозяйства и океанографии имени Н, М, Книловича
(ПМНРО)克尼波维奇极地海洋渔业与海洋学科学研究所
полярный научно-исследовательский институт морского рыбного хозяйства и океанографии имени Н М Книловича
(н. Тэдино)极围城(泰季诺)
Полярный Круг
航线的极地段(极地)
полярный участок маршрута
近(北)极星序
северный полярный ряд
极夜(一年中南, 北极地区阳光照射不到的时期)
полярный ночь; Полярная ночь
(配)极三角形
полярный треугольник
(俄罗斯)极圈乌拉尔(山)
Полярный Урал
(磁)极漂移
полярный дрейф
(俄罗斯) 极圈乌拉尔(山)
Полярный Урал
极锋{面}
полярный фронт
(截面)惯性矩(极惯性矩)
момент инерции площади плоской фигуры (полярный)
截然相反的观点
полярный взгляд; полярные взгляды
「斥候声称这寒冷不但恶毒,甚至带着恶念。 我开始相信他们了。 每次我们要转头,好象就一定会出现堆积如山、无法穿越的漂流堆。」 ~北境向导艾瓦·柏格的旅行日志
"Разведчики уверяют, что у холода есть злая воля и разум. Я начинаю им верить. На каждом повороте нам путь прегражадют непроходимые наносы". — Эйвар Борг, полярный проводник, запись в журнале
「那东西就在冰上刨着,咕哝的嘴里牙齿卡卡作响。 在它挖出那可怕食物前,我们早给吓跑了。」 ~北境向导艾瓦·柏格的旅行日志
"Он клацал и лязгал клыками, пока царапал когтями лед. Мы бежали в ужасе, не дожидаясь, пока он разроет свою кошмарную еду". — Эйвар Борг, полярный проводник, запись в журнале
「我曾在这种蜥蜴的巢穴中受困多日。 他好象把我当成孩子,不肯让我离开。」 ~北境向导艾瓦·柏格的旅行日志
"На много дней я застрял в логове ящерицы. Похоже, она считала, что я ее детеныш, и не давала мне уйти". — Эйвар Борг, полярный проводник, запись в журнале
“下面有一个巨大的冰箱,放下这个该死的瘸子,完全没问题。”他自信地点头。“看上去像只冰熊之类的东西,看到它的时候可别尿裤子了。”
Там стоит охуенно большой холодос. Еблераб сто пудов влезет. — Он уверенно кивает. — Выглядит как полярный медведь или типа того. Только не обоссысь, когда увидишь.
狂战士的怒火在他天蓝色的眼睛里熊熊燃烧,他给已经逝去许久的赫姆达尔村庄部落带去了光辉与荣耀。乳白色的巨人像冰熊一样咆哮,卡特拉的狂风大声呼喊出它的名字。
Ярость берсерка плещется в его небесно-голубых глазах, пока он добывает честь и славу для своего давно потерянного племени хельмдалльцев из поселения Хельмдалль. Белоснежный гигант рычит, как полярный медведь, и ветры Катлы повторяют его имя.
一头白色的熊?一头冰熊?
Полярный медведь? Белый медведь?
морфология:
поля́рный (прл ед муж им)
поля́рного (прл ед муж род)
поля́рному (прл ед муж дат)
поля́рного (прл ед муж вин одуш)
поля́рный (прл ед муж вин неод)
поля́рным (прл ед муж тв)
поля́рном (прл ед муж пр)
поля́рная (прл ед жен им)
поля́рной (прл ед жен род)
поля́рной (прл ед жен дат)
поля́рную (прл ед жен вин)
поля́рною (прл ед жен тв)
поля́рной (прл ед жен тв)
поля́рной (прл ед жен пр)
поля́рное (прл ед ср им)
поля́рного (прл ед ср род)
поля́рному (прл ед ср дат)
поля́рное (прл ед ср вин)
поля́рным (прл ед ср тв)
поля́рном (прл ед ср пр)
поля́рные (прл мн им)
поля́рных (прл мн род)
поля́рным (прл мн дат)
поля́рные (прл мн вин неод)
поля́рных (прл мн вин одуш)
поля́рными (прл мн тв)
поля́рных (прл мн пр)
поля́рен (прл крат ед муж)
поля́рна (прл крат ед жен)
поля́рно (прл крат ед ср)
поля́рны (прл крат мн)
поля́рнее (прл сравн)
поля́рней (прл сравн)
ссылается на:
北极星
极圈