помянуть
сов. см. поминать
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-яну, -янешь; -янутый(完)
поминать, -аю, -аешь(未)
кого-что 或о ком-чём <口>回忆, 想起; 提起, 提到
Все о нём ~ают. 大家想念他
Товарищи ~али боевую минувшую жизнь. 战友们回忆起过去的战斗生活
Они только что о вас ~ули. 他们刚才还提到您了
кого 为... 作安灵祈祷式
кого <宗>为(生者)祈祷平安; 为(死者)祈祷安息
помянуть умерших воинов 祭奠死难烈士. ||
(2). поминание(中)< 旧>(用于解)和
(3). поминовение(中)< 旧>(用于解)
(4). Поминать добром(或 добрым словом) кого 从好的方面想起...; 提起... 时说好话
Поминай как звали < 口>无影无踪
(6). Не тем будь помянут(用作插) 其实不应当提起这一点(当谈到他人坏处时的用语, 含有"不念旧恶"之意)
Помяни (те) моё слово 你先记住我的话; 将来看吧
-яну, -янешь; -янутый[完]
-яну, -янешь; -янутый[完]
кого-что 或 (2). о ком-чём〈 旧〉想起; 回忆;
о ком-чём〈 口语〉提到, 谈及
помянуть прошлое 回忆到往事
помянуть добрым (或злым) словом 从好(坏的)方面想起(某人), 提到(某人)时说他的好(坏)话
помянуть насмешкой 事后嘲讽地提起(某人)
насмешкой 事后嘲讽地提起(某人)
кого 为(生者)祈祷平安, 为(死者)祈祷安息
кого 为(生者)祈祷平安, 为(死者)祈祷安息
кого 参加葬后宴(或忌辰宴), 举行葬后宴(或忌辰宴)
◇ (2). Помяни(-те) моё слово〈 口语〉请记住我(预料到)的话(将来看吧! )
Помяните моё слово, он плохо кончит. 请您记住我的话吧, 他不会有好下场的。‖未
[完]见 поминать
в русских словах:
поминовение
见 помянуть.
поминать
помянуть
в китайских словах:
为亡灵祷告
помянуть заупокой
祭奠死难烈士
помянуть умерших воинов
报本
* с благодарностью помянуть своих предков; вознести благодарность предкам (или: небу и земле)
толкование:
сов. перех. и неперех.1) Однокр. к глаг.: поминать.
2) см. также поминать.
примеры:
斟上一盅祭奠一下
помянуть кого-либо (выпить вина)
墓园很冷清,很少有祭奠的人。
На кладбище пусто. Мало кто приходит помянуть мертвых.
墓地很冷清,很少有祭奠的人。
На кладбище пусто. Мало кто приходит помянуть мертвых.
在暴风城渔夫的口中流传着一个关于水底之王的传说。对于钓鱼的人来说,喊出他的名字便会遭到永恒的诅咒。而他的名字就是:奔波尔菠萝。
Штормградские рыбаки говорят о Владыке Пучины исключительно шепотом. Стоит произнести его имя погромче, как тебя тут же ждет беда. Только глупец решится помянуть Мурчабло.
你∗确定∗我不应该为那些死去的男孩敬一杯酒吗?
Может, все-таки ∗стоит∗ плеснуть маленько, чтобы помянуть погибших ребятах?
也许我该给那些男孩们敬一杯酒?死去的那些?
Может, плеснуть маленько, чтобы ребят помянуть? Ну, погибших?
现在是不是为倒下的那些人干杯的好时候?
Как думаешь, сейчас уместно будет выпить, чтобы помянуть павших?
没有什么比同生共死更能让人团结的了。我相信活下来的人将会对同袍的牺牲致上敬意。
Ничто так не сближает, как общая смерть. Те, кто выживет, сумеют помянуть оставшихся.
一提到蜡黄人的名字,队长就露出谄笑,二话没说就让你们通过了。
Стоит вам помянуть Белоликого, и капитан преображается. Поморщившись, он без единого лишнего слова делает вам жест проходить.
морфология:
помяну́ть (гл сов пер/не инф)
помяну́л (гл сов пер/не прош ед муж)
помяну́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
помяну́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
помяну́ли (гл сов пер/не прош мн)
помя́нут (гл сов пер/не буд мн 3-е)
помяну́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
помя́нешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
помя́нет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
помя́нем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
помя́нете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
помяни́ (гл сов пер/не пов ед)
помя́немте (гл сов пер/не пов мн)
помяни́те (гл сов пер/не пов мн)
помя́нутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
помя́нутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
помя́нутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
помя́нутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
помя́нутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
помя́нутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
помя́нутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
помя́нут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
помя́нута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
помя́нуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
помя́нуты (прч крат сов перех страд прош мн)
помя́нутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
помя́нутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
помя́нутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
помя́нутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
помя́нутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
помя́нутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
помя́нутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
помя́нутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
помя́нутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
помя́нутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
помя́нутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
помя́нутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
помя́нутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
помя́нутые (прч сов перех страд прош мн им)
помя́нутых (прч сов перех страд прош мн род)
помя́нутым (прч сов перех страд прош мн дат)
помя́нутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
помя́нутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
помя́нутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
помя́нутых (прч сов перех страд прош мн пр)
помяну́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
помяну́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
помяну́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
помяну́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
помяну́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
помяну́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
помяну́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
помяну́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
помяну́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
помяну́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
помяну́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
помяну́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
помяну́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
помяну́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
помяну́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
помяну́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
помяну́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
помяну́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
помяну́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
помяну́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
помяну́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
помяну́вших (прч сов пер/не прош мн род)
помяну́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
помяну́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
помяну́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
помяну́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
помяну́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
помяну́в (дееп сов пер/не прош)
помяну́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
помянуть
1) 提起 tíqǐ; (вспоминать) 想起 xiǎngqǐ, 回忆 huíyì
поминать прошлое - 想起过去; 回忆到往事
2) церк. 祈祷安息 qídǎo ānxī
•