порядочность
正派 zhèngpài, 端正 duānzhèng
正派, 端正, (阴)正派, 品行端正
проявить исключительную порядочность 表现出非常的正派
человек высокой ~и 非常正派的人
порядочный3, 4解的抽象
Никто не сомневается в его порядочности. 没有人怀疑他的正派。
高贵; 正派
正派; 高贵
слова с:
в китайских словах:
保留体面
сохранять порядочность, сохранять достоинство
正风肃纪
порядочность, манеры, строгость, дисциплина; принцип честности и дисциплины (принцип работы партийных работников)
诚信度
степень добросовестности (порядочности), добросовестность (порядочность)
表现出非常的正派
проявить исключительную порядочность
德行
1) déxíng добродетельное поведение, добрый поступок; добродетель; доброта, высокие душевные качества; честность, порядочность
诚信
1) добросовестность; честность; порядочность
义
1) справедливость; долг, чувство долга; служебный долг; честность; верность; честь; порядочность; нравственность; рел. праведность
2) твердость, мужество; принципиальность; порядочность; непоколебимость; героизм
风轨
1) хороший характер, хорошие личные качества; порядочность
操守
придерживаться строгих принципов; порядочность, честность; этика
端方
прямой, правильный; честный; прямота, честность, порядочность
格度
порядочность; достойный (добродетельный) характер
格
4) достоинство, порядочность; моральные качества; добропорядочный, честный
有耻且格 обладать чувством стыда и порядочностью
格心 порядочность; прямота души, честность
体面
1) честь, достоинство, репутация, престиж; порядочность; приличие, пристойность; приличный
толкование:
1. ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: порядочный (1*3,4).
2. ж. устар.
Отвлеч. сущ. по знач. прил.: порядочный (2*2).
примеры:
格心
порядочность; прямота души, честность
信任别人的善良是自己善良的明证。
Вера в порядочность других есть доказательством твоей порядочности.
不。根本∗不是∗这样。他会不计后果地获取信息——不过还是合乎道德的。我们没有亏欠任何人任何东西。这就让我们能够稳定马丁内斯的局势。
Нет, ∗ничего∗ подобного. Он слишком легкомысленно обошелся с информацией, но сохранил порядочность. Мы никому ничего не должны. Такой маневр позволил нам стабилизировать ситуацию в Мартинезе.
基本的道德在如今的绿维珑中都很少见,这不用我告诉你。不过,这样一个有能力的人会追求这么...卑鄙的事,还是让人遗憾。
В современном Ривеллоне простая порядочность – нечастый гость, хотя ты это и так знаешь. И все равно – очень жаль, что у столь способного мужа цели столь... гнусные.
我们好像可以不必那么没水准。
Уверен, мы могли бы проявить чуть большую порядочность.
有耻且格
обладать чувством стыда и порядочностью
这就是骑士「诚实」的品德。
Это связано с другой рыцарской добродетелью - порядочностью!
морфология:
поря́дочность (сущ неод ед жен им)
поря́дочности (сущ неод ед жен род)
поря́дочности (сущ неод ед жен дат)
поря́дочность (сущ неод ед жен вин)
поря́дочностью (сущ неод ед жен тв)
поря́дочности (сущ неод ед жен пр)
поря́дочности (сущ неод мн им)
поря́дочностей (сущ неод мн род)
поря́дочностям (сущ неод мн дат)
поря́дочности (сущ неод мн вин)
поря́дочностями (сущ неод мн тв)
поря́дочностях (сущ неод мн пр)