посветить
сов.
1) см. светить
2) (осветить на некоторое время) 照一照 zhào-yī-zhào; 亮一会儿 liàng yīhuìr, 照耀一阵 zhàoyào yīzhèn
посвети мне - 给我照一照
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-вечу, -ветишь[完]
-вечу, -ветишь[完]
(1). кому(给某人) 照一阵亮
(2). Он звал меня, чтоб я ему посветил; я вынес свечу. 他叫我去给他照一照亮, 我端出了蜡烛。
2. 照耀一阵, 发一会儿光
Луна посветила и скрылась за тучами. 月亮照耀了一阵就躲进乌云。
照一照亮, -ечу, -етишь(完)
1. (不用一, 二人称)照耀一阵, 亮一会儿, 发一会儿光
2. (给某人)照一照, 照个亮儿
посветить (кому) фонарём 用灯给... 照个亮儿
1. 照耀一阵, 亮一会儿, 发一会儿光
кому 给... 照一阵亮
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
给 照一阵亮
посветить
照
拿灯照一照 посветить фонарем (лампой)
用灯给 照个亮儿
посветить фонарем
用灯给照个亮儿
посветить фонарем
толкование:
сов. неперех.В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
примеры:
拿灯照一照
посветить фонарём (лампой)
用灯给…照个亮儿
посветить кому фонарем; посветить фонарем
“看,墙上有一个洞。”(把光打在隐藏的隔间上。)
«Смотри, тут дыра в стене». (Посветить на потайную нишу.)
我猜她们对我一定有什么计划,而且正准备大发慈悲地告诉我。
Готова поспорить, у них есть на меня какие-то планы. И они милостиво соблаговолили меня в них посветить.
ссылается на:
посветить
1) тк. несов. (излучать свет) 发光 fāguāng; 照耀 zhàoyào
солнце светит - 太阳发光
солнышко светило в окно - 太阳照进了窗户
2) (кому-либо) 给...照亮 gěi...zhàoliàng
светить кому-либо фонарём - 用灯给...照亮
•