посчитать
сов.
1) (сосчитать) 数一数 shǔ-yī-shǔ
2) (составить мнение) 以为 yǐwéi, 认为 rènwéi
1. 1. (及物或无补语)数, 点数; 数一阵子, 算一阵子
2. (及物, каким, кем-чем 或 за кого-что)当成是, 把... 看作是
3. 估价, 算(价)为(多少钱), 计价
2. (чем 或каким, 接不定式或接补语副句
-аю, -аешь; -итанный[完]
1. 见 (1). считать посчитать людей в отряде 数一数队里的人数
посчитать деньги 点一点钱数
Он посчитал, что дело уже закончено. 他认为事情已经完毕了。
Он посчитал необходимым сказать это. 他认为有必要说这个。
Посчитал я себя стариком. 我认为自己是个老人了。
Она посчитала это за мусор. 她把这错当成垃圾了。
посчитать за квартиру 10 юаней 房钱算十元
2. (кого-что 或无补语)计算一阵
посчитать на счётах 用算盘算一阵
Посчитал полчаса. 计算了半小时。
数一数, 点一点, 认为, 以为, 计算一阵, (完)见
считать
[完]
见считать1
数一数, 计算一下
слова с:
в китайских словах:
计算单项价格
посчитать отдельную цену
清点数量
Посчитать
数数儿
считать, посчитать, пересчитать
漏帐
не внести сумму в счет; пропустить запись в счете; не посчитать в счете; забыть внести в счет
可数
можно посчитать, исчисляемый, перечисляемый
不可数
невозможно посчитать, неисчисляемый, неперечисляемый
点票
посчитать голоса, подсчитать голоса; подсчет голосов
数数
считать; посчитать, пересчитать
少算
1) уступить в цене, сбавить цену; посчитать дешевле
толкование:
сов. перех. и неперех.1) а) Произвести подсчет, сосчитать кого-л., что-л.
б) разг. Назначить, установить, определить за что-л. цену.
2) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
3) разг. Прийти к какому-л. решению, заключению о ком-л., чем-л.; признать.
примеры:
把…看作是…
посчитать
把钱点数清楚
посчитать деньги
爱好啊…我想想。冒险算一个,掌舵算一个,交朋友算一个,喝酒算一个,吃好吃的算一个…啧,一个手都数不过来啊。
Хобби... Дай-ка подумать. Искать приключения, вести корабль, заводить друзей, выпивать, хорошо есть... Э, пальцев на руке не хватит, чтобы посчитать.
对啊,之前我不是拜托你统计过船只数吗?
Да! Я ведь попросила тебя помочь мне посчитать корабли, помнишь?
霖铃因为忘记统计昨天港口的船只数量,正陷入着苦恼…
Вчера Линь Лин забыла посчитать корабли, пришвартованные в порту. Это её ужасно беспокоит...
对了!如果你愿意的话,能帮我一起算算,昨天有多少艘船出入港吗?
Кстати, если хочешь, помоги мне посчитать, сколько кораблей вчера вошли в гавань, и сколько кораблей гавань покинуло.
在你数到三之前,你就已经死了。
Ты не успеешь посчитать до трех, как будешь трупом.
你压根不知道是在跟谁说话,怪胎。我只要说一个字,在你数到三之前,你就得面对一打训练有素的杀手…
Ты забыл, с кем говоришь. Мне достаточно крикнуть, и ты не успеешь посчитать до трех, как тут будет дюжина молодцов. Которые сделают из твоей задницы большой каньон.
比较有代表性的包括自由技术派,有社会民主派,甚至有保守民粹派,你都很难相信他们所传达的某些思想! 但是,充满活力和自由的政治文化需要让所有的观点都能被表达出来,哪怕是那些可能会遭到不少人讨厌的观点。
Как правило, существует фланг либеральных технократов, фланг социал-демократов и даже фланг консерваторов-популистов. Вы даже не поверите, какие идеи ∗они∗ выражают! Но живая и свободная политическая культура требует, чтобы услышаны были все точки зрения, даже те, которые многие могут посчитать предосудительными.
把不同的行数加起来。
Посчитать дырочки в каждом ряду.
警督说得好像你很∗有钱∗——这是种很常见的误会——尤其是在你没算税后的情况下。不,想要获得财务自由,我们还有很长的路要走。搞钱永不止步!
Лейтенант, похоже, считает тебя ∗богачом∗ — это распространенное заблуждение, особенно если посчитать налоги. Нет-нет, у нас впереди долгий путь, прежде чем в финансовом плане мы сможем почувствовать себя комфортно. Дела никогда не прекращаются!
这很容易算出来,总共有九个人报名。赛程将有三轮,三轮后的优胜者,将会跟我对决。
Как легко посчитать, заявлено девять игроков. Турнир пройдет в три круга. Финалист сыграет, хе-хе, со мной.
好人们啊!别再听巫医的建议了!罗莎生病时,巫医说要把她绑在木板上推进烤炉里,数到三时再拉出来。结果我们把她拉出来时,她已经被烤焦了,什么都不剩,我们只能埋葬一些乌黑的焦炭。而巫医甚至拒绝把我们给他的三颗水煮蛋还回来,还说已经被他吃下肚了。
Люди добрые! К ворожею за советом не ходите! Когда наша Розалька заболела, он сказал положить ее на сосновую доску и засунуть в печь с огнем, а потом три раза посчитать до дюжины. Когда мы ее вынули, она вся сгорела, и нам ничего не оставалось, как дать ей остыть и похоронить. Но ворожей три сваренных вкрутую яйца не отдал, которые от нас получил. Сказал, что все съел.
挨个挨个数。
Посчитать каждую дырочку.
清点出确切的数字。
Посчитать точно.
清点其它足迹。
Посчитать остальные.
您不想被别人误以为您会白干活吗,主人。
Боитесь, кто-то может посчитать вас тряпкой, сэр?
你知道那个老公式:喜剧等于悲剧加时间。你已经睡了有一会儿了,所以我猜你来算数会非常有趣。
Ну, ты знаешь старую формулу: «комедия — это трагедия плюс время». Ты проспала немало времени. Так что, если посчитать, ты в очень забавной ситуации.
морфология:
посчитáть (гл сов пер/не инф)
посчитáл (гл сов пер/не прош ед муж)
посчитáла (гл сов пер/не прош ед жен)
посчитáло (гл сов пер/не прош ед ср)
посчитáли (гл сов пер/не прош мн)
посчитáют (гл сов пер/не буд мн 3-е)
посчитáю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
посчитáешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
посчитáет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
посчитáем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
посчитáете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
посчитáй (гл сов пер/не пов ед)
посчитáйте (гл сов пер/не пов мн)
посчи́танный (прч сов перех страд прош ед муж им)
посчи́танного (прч сов перех страд прош ед муж род)
посчи́танному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
посчи́танного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
посчи́танный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
посчи́танным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
посчи́танном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
посчи́тан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
посчи́тана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
посчи́тано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
посчи́таны (прч крат сов перех страд прош мн)
посчи́танная (прч сов перех страд прош ед жен им)
посчи́танной (прч сов перех страд прош ед жен род)
посчи́танной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
посчи́танную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
посчи́танною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
посчи́танной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
посчи́танной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
посчи́танное (прч сов перех страд прош ед ср им)
посчи́танного (прч сов перех страд прош ед ср род)
посчи́танному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
посчи́танное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
посчи́танным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
посчи́танном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
посчи́танные (прч сов перех страд прош мн им)
посчи́танных (прч сов перех страд прош мн род)
посчи́танным (прч сов перех страд прош мн дат)
посчи́танные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
посчи́танных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
посчи́танными (прч сов перех страд прош мн тв)
посчи́танных (прч сов перех страд прош мн пр)
посчитáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
посчитáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
посчитáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
посчитáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
посчитáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
посчитáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
посчитáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
посчитáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
посчитáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
посчитáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
посчитáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
посчитáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
посчитáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
посчитáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
посчитáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
посчитáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
посчитáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
посчитáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
посчитáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
посчитáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
посчитáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
посчитáвших (прч сов пер/не прош мн род)
посчитáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
посчитáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
посчитáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
посчитáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
посчитáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
посчитáвши (дееп сов пер/не прош)
посчитáв (дееп сов пер/не прош)