похуй
груб. 真鸡巴无所谓
в русских словах:
страшно
он страшно похудел - 他瘦得厉害
в китайских словах:
莱普波洪人
Леппу похун
不顶
быть похуже [чем...]; диал. не превосходить
皮包骨
瘦成皮包骨了 похудел так, что кожа обтягивает кости
瘦
他病了一个月, 瘦多了, 两个眼睛都陷下去了 он проболел месяц, сильно похудел, даже глаза ввалились
掉
他瘦了, 光掉一对大眼了 он похудел, только и осталось, что глаза
差点儿
2) немного хуже, быть похуже
примеры:
他深吸一口气。“去他妈的吧,我们不谈这个了。”
Он делает глубокий вдох. «Ладно, похуй, не будем заострять на этом внимания».
“是啊。毒品。狗屎。干。我们不在乎。”他假笑了一下。
«Да. Наркотики. Херня. Похуй. Плевать», — ухмыляется лейтенант.
我真的没什么好说的了。让这一切见鬼去吧。
Я больше не могу придумать, почему мне не похуй. К черту это всё.
不,不!我喜欢喝的酩酊大醉,然后按种族偏见抓人。我一点也不在乎,就跟你们一样。
Не-не! Я люблю нажираться и заниматься расовым профилированием. Мне тоже похуй, прямо как вам.
“我要租个房间,科迪,租个好的……”这部分有些莫名其妙。“我不在乎,我他妈受够了。我心里受不了了。”
Сниму комнату, Корти, да пошикарнее... — Следующие слова разобрать невозможно. — Да похуй, я заебался. Не вывожу морально.
不,不。我也会醉醺醺地去工作。我才不在乎呢,就跟你们一样。
Не-не, я тоже бухаю на работе. Мне тоже похуй, прямо как вам.
我真他妈什么办法也没了。就让尸体挂在树上吧!我不干了。去你妈的。
Я больше не могу придумать, почему мне не похуй. Пусть болтаются трупы на деревьях! Я ухожу. Иди в жопу.
我真的没什么好说的了,金。去死吧你。
Ким, я больше не могу придумать, почему мне не похуй. Иди в жопу.
“你说我们没有∗帮助∗别人?”他放下啤酒。“我做这份工作已经∗十年∗了!在我们接手这里之前,马丁内斯就是个垃圾场。”
Говоришь, мы людям не помогаем? — отставляет он пиво. — Мне уже ∗десять лет∗ как не похуй! Пока мы не организовались, Мартинез был настоящей свалкой.
“我才不在乎呢,反正我也不需要那些蝗虫,都已经变土鳖了。”他转向围栏。“坤妮说的对。”
Да похуй мне, не нужна мне саранча. Всё равно она теперь отстой. — Он поворачивается к забору. — Права была Ку.
我真他妈什么办法也没了。就让尸体挂在树上吧!我不干了。
Я больше не могу придумать, почему мне не похуй. Пусть болтаются трупы на деревьях! Я ухожу.
感谢你的以身犯险,老兄。不是很多条子愿意踏入火线的,但你却做到了。
Спасибо, брат, что тебе не похуй. Немногие копы бы шагнули там на линию огня. Ты — шагнул.
不,不。我醉到把車都开到海里去了。我一点也不在乎,就跟你们一样。
Не-не! Я так набухался, что утопил мотокарету в море. Мне тоже похуй, прямо как вам.
“你以为我关心公司那个婊子在想什么吗?”他笑了,笑声十分空洞。
«Думаешь, мне не похуй, что думает баба из компании?» Он смеется. Смех звучит пусто.
他不是在吹牛。他是真的不在乎。∗现在∗赶快收手,不然情况一定会变糟。
Это не похвальба. Ему правда похуй. Срочно сворачивай эту тему, или будет хуже.
“说你自己去吧。”他放下啤酒。“我们已经奉献了∗十年∗了!在我们重整马丁内斯之前,这里就是个垃圾场。”
Говори за себя, парниша, — отставляет он пиво. — Нам уже ∗десять лет∗ как не похуй! Пока мы не организовались, Мартинез был настоящей свалкой.
我真他妈什么办法也没了。见鬼去吧。
Я больше не могу придумать, почему мне не похуй. К черту.
谁在乎啊呢,伙计?谁在乎那个呆瓜怎么想的?助力器来了!现在,只要把它握在你那汗津津的小手里……
Да кому тут не похуй? Какая разница, что там думает зануда? Время выжимать педаль в пол! Просто закинь таблеточку в потную ладошку — прямо сейчас...
放轻松,姑娘。我们是警察,但是腐败透顶的那种。你可以尽情地说毒品之类的玩意,我不在乎。
Расслабься девочка. Мы, конечно, офицеры полиции, но на нас клейма ставить негде, мы прогнили насквозь. Ты можешь говорить с нами о наркотиках и прочей херне. Мне похуй.
谁在乎,老兄?谁在乎那个呆瓜怎么想的?你可以的。助力器来了!是时候再次变回那个超级警探了,哈里!现在,只要把它握在你那汗津津的小手里……
Да кому тут не похуй? Какая разница, что там думает зануда? Сокровище — у тебя. Время выжимать педаль в пол! Просто закинь таблеточку в потную ладошку — прямо сейчас...
“是吗,随便你,坤诺才不在乎呢。”他朝身后吐了口吐沫,然后转头看向你。
«Да Куно ваще похуй». Он сплевывает через плечо и снова смотрит на тебя.
该死,它一点都不疼。
Похуй. Не больно.
随便了,猪猡。
Да похуй, мусорок.
坤诺他妈的不在乎。
Куно похуй.