преобразиться
см. преображаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-ажусь, -азишься[完]改观, 改变样子, 改变面貌, 面目一新; 〈旧〉в кого-что 变成
Лицо его преобразилось. 他的脸变样了。
При социализме наша страна совершенно преобразилась. 在社会主义制度下我国完全改观了。‖未
преображаться, -аюсь, -аешься
-ажусь, -азишься(完)
преображаться, -аюсь, -аешься(未)改变形状(或面貌), 改观, 面目一新. ёицо старика ~илось от радости. 老头儿笑逐颜开
Облик страны совершенно ~ился. 国家的面貌完全改观了.||преображение(中)
改变样子; 改观; в кого-что 变成
1. 改观; 改变样子
в кого-что 变成
в русских словах:
преобразить
тж. преобразиться, сов. см.
преображаться
преобразиться
в китайских словах:
面貌为之一新
совершенно преобразиться
迥若两人
как будто два разных человека; совершенно преобразиться; измениться до неузнаваемости; будто подменили
判若两人
как будто два разных человека; совершенно преобразиться; измениться до неузнаваемости; будто подменили
显圣
рел. явить свою божественную природу; преобразиться; преображение (явление) божества
焕然一新
обновляться, преобразиться; засверкать новыми красками; совершенно обновленный; полное обновление
面目全非
совершенно преобразиться, переродиться; измениться до неузнаваемости
толкование:
сов.см. преображаться.
примеры:
脱胎换骨,重新做人
полностью преобразиться и начать новую жизнь
新常态
【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。
【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。
новое нормальное состояние (нормальность)
Наше экономическое развитие вступило в свое новое нормальное состояние, соответственно и наш духовный облик должен преобразиться.
Наше экономическое развитие вступило в свое новое нормальное состояние, соответственно и наш духовный облик должен преобразиться.
ссылается на:
преобразиться
改变面貌 gǎibiàn miànmào, 改变样子 gǎibiàn yàngzi; 改观 gǎiguān