прерваться
см. прерываться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-вусь, -вёшься; -ался, -алась, -алось 及-алось[完]中断, 中止, 停顿; (寂静)被打破; 到头, 到了尽头
Разговор прервался. 谈话中断了。
Телефонная связь прервалась. 电话的联络中断了。
Тишина прервалась криком. 喊声打破了寂静。
Он прервался на полуслове. 他说了半句就止住了。
Цепь изб прервалась в этом месте. 从这里到尽头是一连串的木房。
Жизнь его прервалась. 他去世了。‖未
прерываться, -ась, -аешься
中断, 中止, 停顿, 打破, -вётся; -ался, -лась, -лось 或-лось(完)
прерываться, -ается; -ающийся(未)中止, 停止, 中断. Учёба ~рвалась. 学习中断了
Связь ~рвалась. 联系中断了
到了尽头; 中断, 停止, 被打破
中断, 停止, 被打破; 到了尽头
слова с:
в русских словах:
прерываться
прерваться
разговор прервался - 谈话中断了
прервать
тж. прерваться, сов. см.
в китайских словах:
可中断
прерываемый, способный прерваться
断缆
2) перен. прерваться
利物浦英超跨季44连胜终告断缆 Ливерпуль наконец-то прервал 44-матчевую беспроигрышную серию в чемпионате Англии
中途夭折
погибнуть в зародыше, прерваться на полпути, не дойти до логического завершения
顿绝
прекратиться, прерваться
奄息
неожиданно прекратиться, остановиться; прерваться, вдруг перестать
中
中断 прерваться на половине, оборваться на полпути
толкование:
сов.см. прерываться.
примеры:
我知道你现在正忙着处理来自纳迦的威胁,但我们需要你回心之秘室一趟!纯净圣母终于完成了计算,她已经知晓了接下来的目标!
Я понимаю, что ты <занят/занята> с нагами, но придется ненадолго прерваться. Пора вернуться в Зал Сердца! МАТРИАРХ наконец-то закончила расчеты и узнала, что делать дальше!
他们的神圣使命必须延续。去和文官阿得赖斯提斯谈谈,与你的盟约一同开创未来。
Их священный долг не должен прерваться. Поговори с полемархом Адрестом и раздели свое будущее с этим ковенантом.
这次的一小段旅途,是一场很好的冒险。突然说要走,我也…
У нас с вами выдалось отличное приключение, хоть и короткое. Мне очень жаль, что оно должно прерваться так внезапно...
耳机里传来一声响亮的叹息。“请注意,警官。信号随时有可能失联……”
Ты слышишь в наушниках громкий вздох. «Имейте в виду, офицер. Соединение может прерваться в любой момент...»
你自己决定吧。至少我希望在开始这项紧张而困难的工作之前,你能做好身体∗和∗心理上的准备。一旦我们开始了,就不能中途放弃。
Вам виднее. Как минимум убедитесь, что готовы к этому напряженному и сложному процессу как физически, так и морально. Когда начнем, прерваться будет уже нельзя.
不过今天还是就说到这里吧,甜心。你看起来需要稍微休息一下。而且,我也不是最适合解释这种∗大事∗的人……
Но на сегодня лучше прерваться, зайка. Тебе, кажется, нужна передышка. Да и я не лучший рассказчик, если нужно разобраться в ∗большом∗...
一个带着手推车的年轻女子坐在褴褛飞旋的转角,她说因为尸体的臭味,自己不得不中断了园艺工作。但是如果她在撒谎呢?毕竟,∗三月∗能做什么样的∗园艺工作∗呢?
На углу «Танцев в тряпье» сидит девушка с тачкой. Она сказала, что занималась садоводством, но ей пришлось прерваться из-за трупного запаха. Но что если она лжет? В конце концов, кто вообще занимается ∗садоводством∗ в марте?
说话注意点。虽然我忙着抓一个修补匠,但是把你送进牢房的时间还是有的。
Попридержи язык. Я, конечно, занят, гоняюсь за старьевщиком. Но, если надо, готов прерваться, чтобы засадить тебя за решетку.
他们一直都在监视。你以为他们会松懈,但他们还是不断地把他们一个一个丢弃,还笑得像是小孩在玩鬼抓人一样。我能活到今天已经很幸运了,但即便我存活下来了,他们肯定还是会发现我。我到底要不要冒险呢?
Они все время смотрят. Кажется, ну могли бы прерваться хоть ненадолго, но нет, они бросают их вниз одного за другим и смеются, как дети, играющие в салочки. Пока что мне везло, но даже если я выживу после падения, меня точно заметят. Рискнуть или нет?
乡亲们,我想就一个比较私人的部分占用你们的时间。
Слушайте, я бы хотел на минутку прерваться и сообщить вам кое-что личное.
морфология:
прервáться (гл сов непер воз инф)
прервáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
прервалáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
прервáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
прервáлись (гл сов непер воз прош мн)
прерву́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
прерву́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
прервЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
прервЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
прервЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
прервЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
прерви́сь (гл сов непер воз пов ед)
прерви́тесь (гл сов непер воз пов мн)
прервáвшись (дееп сов непер воз прош)
прервáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
прервáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
прервáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
прервáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
прервáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
прервáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
прервáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
прервáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
прервáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
прервáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
прервáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
прервáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
прервáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
прервáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
прервáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
прервáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
прервáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
прервáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
прервáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
прервáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
прервáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
прервáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
прервáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
прервáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
прервáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
прервáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
прервáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
прерваться
中断 zhōngduàn; 停止 tíngzhǐ; (об отношениях) 断绝 duànjué
разговор прервался - 谈话中断了