приживать
несов. см. прижить
1. 当门客, 寄人篱下
2. 因姘居而生, 私生
, -аю, -аешь[未]寄人篱下, 当门客, 做食客
приживать[未]见прижить
当门客, 寄人篱下; 因姘居而生, 私生
见прижить
(未)见прижить.
见прижить.
слова с:
в русских словах:
прижить
-иву, -ивешь; прижил, -ла, -ло; прижитый 或 прижитый(-ит 或 -ит, -та, -ито 或 -ито)〔完〕приживать, -аю, -аешь〔未〕кого〈俗〉姘居而生, 私生. ~ ребенка (с кем) 和…姘居生个孩子; 私生(一个)孩子.
приживал
〔阳〕〈旧〉=приживальщик; ‖ приживалка, 〈复二〉 -лок〔阴〕.
приживлять
〔未〕见 приживить.
приживить
-влю, -вишь; -вленный (-ен, -ена)〔完〕приживлять, -яю, -яешь〔未〕что(接上、移植后)使长住, 使长合. ~ пересаживаемую ткань 使移植组织长合; ‖ приживление〔中〕.
припирать
1) (прижимать) 把...靠在 bǎ...kàozài
приживаться
прижиться
прибивать
2) (плотно прижимать) 压下去 yāxiàqu
сжимать
4) (плотно прижимать друг к другу, соединять друг с другом) 紧闭 jǐnbì; 咬紧 yǎojǐn
в китайских словах:
蹭儿
2) нахлебник, приживала
толкование:
1. несов. неперех. устар.Быть приживальщиком.
2. несов. перех. разг.-сниж.
Рождать, производить на свет, находясь с кем-л. в сожительстве (обычно внебрачном).
ссылается на:
-иву, -ивёшь; прижил, -ла, -ло; прижитый 或 прижитый(-ит 或 -ит, -та, -ито 或 -ито)〔完〕приживать, -аю, -аешь〔未〕кого〈俗〉姘居而生, 私生. ~ ребёнка (с кем) 和…姘居生个孩子; 私生(一个)孩子.