присуждать
присудить
1) (приговаривать) 判处 pànchǔ; (штраф и т.п.) 判给 pàngěi
присудить к штрафу в размере... - 判处...罚金
присудить истцу тысячу рублей - 判给原告一千卢布
2) (награду и т.п.) [决定]授予 [juédìng] shòuyǔ; 评给 pínggěi
присудить премию - 决定授予奖金
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают)присудить[完](-ужу, -удишь, -удят; присуждённый)кого-что к чему 或 что кому 判处
что кому 判给
что кому(决定)授于, 颁发给, 评给; пристываниеся
(кого-что к чему 或 что кому) 判处; 判决; что кому 判给; 判与; что кому 授予; 颁发给
1. (кого-что к чему 或 что кому) 判处; 判决
что кому 判给; 判与
что кому 授予; 颁发给
判处
判决
评给
见присудить
见присудить
判处, 判决, 评给
слова с:
в китайских словах:
授予奖金
денежное награждение; награждать деньгами; удостаивать премии; присуждать премию, премировать
根据投标情况决定订货
присуждение заказа по торгам; присуждать заказ по торгам
判交赡养费
присуждать алименты
裁决损害赔偿费
присуждать убыток
给予奖励
присуждать награду
封为
присуждать, присваивать, провозглашать
授予
давать, вручать, передавать, удостаивать, возлагать на, поручать, присваивать, награждать, присуждать
学位授予仪式 церемония присуждения научных званий
评奖
присуждать награду (премию, приз); премировать
评模
сокр. присуждать звание отличника; обсуждение и выдвижение лучших
坐罪
2) обвинять; присуждать
толкование:
несов. перех.1) Признавая виновным, приговаривать к какому-л. наказанию.
2) разг. Выносить судебный приговор о передаче кого-л., чего-л. кому-л., чему- л.
3) Выносить решение о выдаче награды кому-л., чему-л., присвоении какого-л. звания и т.п.
синонимы:
см. решатьпримеры:
“又说对了,警官。”警督用蓝色钢笔拍了拍你,好像指定了另一个目标点。
«И снова вы оказались правы, офицер». Лейтенант указывает на тебя синей ручкой, словно присуждая тебе еще одно очко.
“看来你是对的,警官。”警督拍了一下自己的笔记本。好像在指定某种∗目标点∗……
«Похоже, вы оказались правы, офицер». Лейтенант постукивает по своему блокноту. Как будто присуждает какие-то ∗очки∗...
他应工作积极,曾被本场评为模范
За активную работу ему на нашем заводе присуждалось звание Отличника труда
再说一下,那些是科学合作分,不应与那种“分高就能活命分低只能淘汰”的竞技分数相混淆。我指篮球。
Ещё раз — это очки научного сотрудничества. Не путайте их с очками, которые присуждают в соревнованиях вроде «Кто выживет в конце, а кто нет». Я имею в виду футбол.
听闻你的作战技巧,无可怀疑的骑士美德,谦恭有礼与勇气,我们很荣幸邀请你来到北方最着名的大斗技场测试你的技巧。在那里,胜利总是属於最优秀的一方,你将能获得一名真正伟大武士所应得的光荣与名声。你不需要单身前来,因为规则允许一名随从或使用不同武器的同伴与你同行。
Прослышавши о вашем воинском мастерстве, несомненных рыцарских добродетелях, учтивости и доблести, мы с нижайшим почтением приглашаем вас испытать ваше мастерство на Большой арене, прославленной во всех землях Севера. Там, где победа всегда присуждается одним только лучшим из лучших, вы сможете сразиться за славу и почести и снискать имя истинно великого воителя. Вы можете прибыть в сопровождении спутника, поскольку правила Арены позволяют прибегнуть к помощи оруженосца или же другого вооруженного компаньона.
对手赢了。
Победа присуждается сопернику.
恪尽职守,报效国家所授勋的勋章。
Награды присуждаются за боевые заслуги.
设置当指定玩家降落在地面前被地形消灭时,会被归为地形消灭者的玩家。
Устанавливает, какому игроку присуждается убийство, если выбранный игрок или игроки умрут до приземления от урона, нанесенного объектами.
首个在系外行星建立殖民地的文明将获得科技胜利。文明需要完成数个难度递增的项目,最终才能达成系外行星探索项目。
Научная победа присуждается игроку, создавшему первую в истории колонию на экзопланете. Для этого нужно выполнить ряд постоянно усложняющихся проектов, последний из которых – «Межпланетная экспедиция».
морфология:
присуждáть (гл несов перех инф)
присуждáл (гл несов перех прош ед муж)
присуждáла (гл несов перех прош ед жен)
присуждáло (гл несов перех прош ед ср)
присуждáли (гл несов перех прош мн)
присуждáют (гл несов перех наст мн 3-е)
присуждáю (гл несов перех наст ед 1-е)
присуждáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
присуждáет (гл несов перех наст ед 3-е)
присуждáем (гл несов перех наст мн 1-е)
присуждáете (гл несов перех наст мн 2-е)
присуждáй (гл несов перех пов ед)
присуждáйте (гл несов перех пов мн)
присуждáвший (прч несов перех прош ед муж им)
присуждáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
присуждáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
присуждáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
присуждáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
присуждáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
присуждáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
присуждáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
присуждáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
присуждáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
присуждáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
присуждáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
присуждáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
присуждáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
присуждáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
присуждáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
присуждáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
присуждáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
присуждáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
присуждáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
присуждáвшие (прч несов перех прош мн им)
присуждáвших (прч несов перех прош мн род)
присуждáвшим (прч несов перех прош мн дат)
присуждáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
присуждáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
присуждáвшими (прч несов перех прош мн тв)
присуждáвших (прч несов перех прош мн пр)
присуждáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
присуждáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
присуждáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
присуждáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
присуждáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
присуждáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
присуждáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
присуждáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
присуждáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
присуждáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
присуждáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
присуждáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
присуждáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
присуждáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
присуждáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
присуждáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
присуждáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
присуждáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
присуждáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
присуждáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
присуждáемые (прч несов перех страд наст мн им)
присуждáемых (прч несов перех страд наст мн род)
присуждáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
присуждáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
присуждáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
присуждáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
присуждáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
присуждáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
присуждáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
присуждáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
присуждáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
присуждáющий (прч несов перех наст ед муж им)
присуждáющего (прч несов перех наст ед муж род)
присуждáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
присуждáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
присуждáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
присуждáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
присуждáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
присуждáющая (прч несов перех наст ед жен им)
присуждáющей (прч несов перех наст ед жен род)
присуждáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
присуждáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
присуждáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
присуждáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
присуждáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
присуждáющее (прч несов перех наст ед ср им)
присуждáющего (прч несов перех наст ед ср род)
присуждáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
присуждáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
присуждáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
присуждáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
присуждáющие (прч несов перех наст мн им)
присуждáющих (прч несов перех наст мн род)
присуждáющим (прч несов перех наст мн дат)
присуждáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
присуждáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
присуждáющими (прч несов перех наст мн тв)
присуждáющих (прч несов перех наст мн пр)
присуждáя (дееп несов перех наст)