притеснитель
压迫者 yāpòzhě
<书>压迫者, 压制者; 虐待者 ||притеснительница [阴]
-я[阳]压迫者, 压制者
-я[阳]压迫者, 压制者
слова с:
в китайских словах:
迫害者
гонитель, преследователь, притеснитель
恃强凌弱者
притеснитель слабых
豪势
деспот, тиран, притеснитель
压制者
притеснитель, угнетатель
爪牙吏
клеврет; мелкий чиновник- притеснитель народа властью своею начальника
толкование:
м.Тот, кто притесняет кого-л.
синонимы:
см. враг, гонитель, мучительпримеры:
「谢纳戈斯已成为他一度厌弃的人:暴君和压迫者。」
«Ксенаг сам стал тем, кого когда-то презирал, — тираном и притеснителем».
在你看来,我现在不过是个小孩,但是在我心中藏着远大的梦想。陌生人,我已经为我的族人规划了未来。终有一天,他们会团结一致,推翻人类的压迫。他们会挣脱束缚,新生的兽人部落将再次崛起。
陌生人,我向你保证,只要你伸出援手,帮助我们从这儿逃生,一旦我有能力报答你,我必定会找到你……必定。
<萨尔点了点头。>
等你准备就绪,我们就出发吧。
陌生人,我向你保证,只要你伸出援手,帮助我们从这儿逃生,一旦我有能力报答你,我必定会找到你……必定。
<萨尔点了点头。>
等你准备就绪,我们就出发吧。
Ты видишь во мне только мальчишку, <чужак/незнакомка>, но у этого мальчишки есть свои сокровенные мечты. Я знаю, что нужно моему народу. В один прекрасный день он сбросит своих притеснителей и встанет с колен. Мы порвем свои цепи и выкуем новую Орду, закалив ее в пламени мятежа. Я обещаю тебе, <чужеземец/незнакомка>: если мы выйдем отсюда живыми, ты получишь щедрую награду за свой самоотверженный поступок. Я буду искать тебя... и непременно найду.
∗Тралл кивает.∗
Как только будешь <готов/готова> идти, дай мне знать.
∗Тралл кивает.∗
Как только будешь <готов/готова> идти, дай мне знать.
抑暴扶弱
обуздывать притеснителей и поддерживать слабых
морфология:
притесни́тель (сущ одуш ед муж им)
притесни́теля (сущ одуш ед муж род)
притесни́телю (сущ одуш ед муж дат)
притесни́теля (сущ одуш ед муж вин)
притесни́телем (сущ одуш ед муж тв)
притесни́теле (сущ одуш ед муж пр)
притесни́тели (сущ одуш мн им)
притесни́телей (сущ одуш мн род)
притесни́телям (сущ одуш мн дат)
притесни́телей (сущ одуш мн вин)
притесни́телями (сущ одуш мн тв)
притесни́телях (сущ одуш мн пр)