проклинать
1) 诅咒 zǔzhòu, 咒骂 zhòumà, 下魔咒 xià mózhòu
проклясть изменника - 诅咒叛徒
2) (ругать) 骂 mà, 责备 zébèi
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают)проклясть[完](-яну, -янёшь, -янут; 过:проклял, прокляла, -о, -и; проклятый)кого-что 诅咒; проклинаться
[未](-аю, -аешь, -ают)проклясть[完](-яну, -янёшь, -янут; 过:проклял, прокляла, -о, -и; проклятый)кого-что 诅咒; проклейкася
[未]见проклясть
责骂; 咒骂
asd
[未](-аю, -аешь, -ают)проклясть[完](-яну, -янёшь, -янут; 过:проклял, прокляла, -о, -и; проклятый)кого-что 诅咒; проклейкася
кого-что
1. 见 2. 〈口语〉咒骂, 很厉害地责骂
Проклинаю себя за рассеянность. 我责骂自己不经心。
诅咒
咒骂
(未)见проклясть
诅咒, 咒骂, (未)见
проклясть
[未]见проклясть
责骂; 咒骂
в китайских словах:
咒语
1) проклинать, заклинать; проклятье, заклятье; заклинание, заговор
咒骂
проклинать, поносить
咒
2) проклинать, заклинать, заговаривать; заклятье, заклинание
咒人 проклинать людей
咒诅
проклинать
咒马
проклинать; слать проклятия; анафемствовать
祝诅
заговаривать; колдовать; проклинать
痛诋
ругать, поносить; проклинать
诅
2)* проклинать, предавать проклятью
僝僽
3) бранить, проклинать; браниться, ругаться; гневаться; обижаться
辱诀
диал. бранить, проклинать, поносить
诅咒
проклинать; проклятие; проклятый
诅骂
проклинать; поносить
诅詈
2) проклинать
狗血淋头
проклинать, ругать на чем свет стоит
咒咀
заклинать духов, моля о ниспослании бедствия (несчастья) [врагу]; проклинать, предавать проклятию (врага)
咒人
проклинать людей
压毒
проклинать, ругаться
толкование:
несов. перех.1) Предавать проклятию (1*1).
2) Выражать сильное недовольство, возмущение кем-л., чем-л.; бранить кого-л., что-л.
синонимы:
клясть, налагать проклятие, предавать проклятию, анафеме, анафематствовать (анафемствовать), ругать. Ср. <Бранить>. Прот. <Благословлять>. См. бранитьпримеры:
与其咒骂黑暗,不如点亮一支蜡烛。
Лучше зажечь одну свечу, чем проклинать тьму.
港口对我们的行动来说是至关重要的,任何晨锋部队的人员伤亡都可以给我们带来极大的帮助。凯尔萨斯会为背叛他的人民和站在燃烧军团一边而感到后悔的。
Гавань чрезвычайно важна для наших планов, так что каждый убитый Клинок Рассвета – огромная помощь. Кельтас будет проклинать тот миг, когда обратился против собственного народа и заключил союз с Пылающим Легионом!
紫喉女王教会她的女巫们如何诅咒我们挚爱的巨鹰,让它们变成不断袭击山谷的邪恶大鹏。
Верховная Лиховестница обучила своих ведьм-гарпий проклинать наших орлов. Эти гнусные рухи, что атакуют долину, когда-то были гордыми, величественными орлами.
诅咒你!
Моя всех проклинать!
当他开始诅咒自己曾珍视的东西,其力量就变得无人匹敌。
Когда он начал проклинать то, что почитал как святыню, его сила стала неимоверно расти.
还是你的名字将会成为后人的一个诅咒?
Или грядущие поколения будут проклинать твое имя?
我知道我们最终都会死在这里的。我已经接受了这个结果。但我一直后悔当初把你介绍给奥尘多。
Я знаю, в конце концов мы тут умрем. Я даже смирилась. Но я всегда буду проклинать тот день, когда познакомила тебя с Оркендором.
我知道我们最终都会死在这里的。我已经接受了这个结果。但我一直后悔当初我把你介绍给奥尘多。
Я знаю, в конце концов мы тут умрем. Я даже смирилась. Но я всегда буду проклинать тот день, когда познакомила тебя с Оркендором.
当他47岁时得了风湿,和一些沾在斗蓬上的波波乐克的头皮,他克服了悲伤后走到外面。他开始诅咒天堂,用他知道最污秽的语言咒骂所有知道的神。
И вот стукнуло ему 47. Он уже давно мучился ревматизмом и успел собрать целую коллекцию скальпов боболаков. И тут охватило его отчаяние. Вышел дед на улицу и начал проклинать небеса, понося всех известных ему богов и самыми грязными словами.
记住…我现在需要你,但那并非意味着你无可取代,同时听着,你有自己专属的火刑柱,当你被烤的时候不论是诅咒我或保持高傲的沈默,我都会在上面撒尿。
Запомни вот какую вещь... То, что ты мне нужен, еще не значит, что я не могу без тебя обойтись. Еще одна такая шутка, и я велю сложить новый костер, и срать мне на то, будешь ты меня проклинать или сгоришь молча.
我不知该感谢你…还是怪你没让她带着尊严死去。
Я не знаю, благодарить тебя... или проклинать. За то, что ты не дал ей умереть спокойно.
一个人不能因为一个独立错误计算而责怪阿户,并因此而归咎于所有的巫师。
Едва ли Арху заслуживает осуждения из-за одной ошибки, и уж тем более глупо проклинать из-за нее всех волшебников сразу.
这几页内容讲述了如何用秘源宝珠对箭矢施法。你在脑海里构思,既然可以用祝福,那么诅咒应该也可以...
На этих страницах рассказывается, как зачаровывать стрелы сферами Истока. Вы для себя отмечаете, что если можно их благословлять, то наверняка можно и проклинать.
运用诅咒技能可以帮助你诅咒地表、云雾、物品和角色。使用这个技能也可以移除祝福状态。
Вы изучили навык "Проклятье". Он позволяет вам проклинать поверхности, облака, предметы и персонажей. Проклятье также снимает эффект "благословение".
您可以用此物为敌人施加诅咒。敌人在海洋中将获得诅咒效果,只要此效果仍然有效,便无法消除。
Это клеймо позволяет метить врагов и проклинать их. Пока действует проклятие, метку смыть невозможно.
морфология:
проклинáть (гл несов перех инф)
проклинáл (гл несов перех прош ед муж)
проклинáла (гл несов перех прош ед жен)
проклинáло (гл несов перех прош ед ср)
проклинáли (гл несов перех прош мн)
проклинáют (гл несов перех наст мн 3-е)
проклинáю (гл несов перех наст ед 1-е)
проклинáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
проклинáет (гл несов перех наст ед 3-е)
проклинáем (гл несов перех наст мн 1-е)
проклинáете (гл несов перех наст мн 2-е)
проклинáй (гл несов перех пов ед)
проклинáйте (гл несов перех пов мн)
проклинáвший (прч несов перех прош ед муж им)
проклинáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
проклинáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
проклинáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
проклинáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
проклинáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
проклинáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
проклинáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
проклинáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
проклинáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
проклинáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
проклинáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
проклинáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
проклинáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
проклинáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
проклинáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
проклинáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
проклинáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
проклинáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
проклинáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
проклинáвшие (прч несов перех прош мн им)
проклинáвших (прч несов перех прош мн род)
проклинáвшим (прч несов перех прош мн дат)
проклинáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
проклинáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
проклинáвшими (прч несов перех прош мн тв)
проклинáвших (прч несов перех прош мн пр)
проклинáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
проклинáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
проклинáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
проклинáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
проклинáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
проклинáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
проклинáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
проклинáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
проклинáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
проклинáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
проклинáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
проклинáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
проклинáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
проклинáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
проклинáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
проклинáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
проклинáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
проклинáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
проклинáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
проклинáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
проклинáемые (прч несов перех страд наст мн им)
проклинáемых (прч несов перех страд наст мн род)
проклинáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
проклинáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
проклинáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
проклинáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
проклинáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
проклинáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
проклинáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
проклинáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
проклинáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
проклинáющий (прч несов перех наст ед муж им)
проклинáющего (прч несов перех наст ед муж род)
проклинáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
проклинáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
проклинáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
проклинáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
проклинáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
проклинáющая (прч несов перех наст ед жен им)
проклинáющей (прч несов перех наст ед жен род)
проклинáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
проклинáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
проклинáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
проклинáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
проклинáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
проклинáющее (прч несов перех наст ед ср им)
проклинáющего (прч несов перех наст ед ср род)
проклинáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
проклинáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
проклинáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
проклинáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
проклинáющие (прч несов перех наст мн им)
проклинáющих (прч несов перех наст мн род)
проклинáющим (прч несов перех наст мн дат)
проклинáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
проклинáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
проклинáющими (прч несов перех наст мн тв)
проклинáющих (прч несов перех наст мн пр)
проклинáя (дееп несов перех наст)