пропищать
сов. см. пищать
-щу, -щишь[完]
1. 见 2. 吱
в русских словах:
пищать
пропищать
прописать
тж. прописаться, сов. см.
лекарство
прописать лекарство - 开药[方]
пропиться
-пьюсь, -пьешься; -ился, -лась, -лось 或 -лось〔完〕пропивать-ся, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗〉喝酒喝穷, 喝酒喝破产.
намочить
1) (пропитать водой) 浸好 jìnhǎo, 泡好 pàohǎo
ижица
〔阴〕教堂斯拉夫语和古俄语字母表中最后一个字母γ的名称, 表示《и》音. 〈〉 Прописать кому ижицу〈旧, 现用作谑〉申斥; 鞭打.
прописывать
прописать
прописывать паспорт - 登记公民证
прописать нового жильца - 给新住户登记户口
прописать больному таблетки - 给病人开药片
прописать ванны - 指定浴疗
буква
прописная буква - 大写字母
пропитать
тж. пропитаться, сов. см.
прописной
прописные буквы - 大写字母
прописная истина - 尽人皆知的一套话
прописная мораль - 一套平凡无味的劝善话
пропивать
пропить
пропить много денег - 喝酒花掉很多钱
пропить голос - 喝酒把嗓子喝坏
прописью
написать число прописью - 把数目用文字写上
сумма прописью - 大写金额
пропиливать
〔未〕见 пропилить.
пропитывать
пропитать
пропитать что-либо водой - 使...浸透
воздух пропитан ароматом цветов - 水空气里充满花香
пропилить
-илю, -илишь; -иленный〔完〕пропиливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 锯到; 锯出. ~ бревно до середины 把原木锯到半中腰. ~ отверстие в двери 在门上锯出一个洞. ⑵(只用完)что 锯(若干时间). ⑶(只用完)кого〈转, 口〉数落, 数说. Жена ~ила его за эту покупку. 因买这件东西妻子把他数落了一顿。‖ пропилка〔阴〕(用于①解).
пропихать
-аю, -аешь; -иханный〔完〕пропихивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉(几次用劲)推过, 推入.
толкование:
сов. перех. и неперех.1) неперех. Издать писк.
2) а) разг. Проговорить пискливым голосом.
б) Прозвучать (о пискливом голосе).
ссылается на:
пропищать
1) 尖声叫 jiānshēng jiào; (о птенцах) 咬咬叫 zīzījiào
2) (говорить пискливым голосом) 尖声说话 jiānshēng shuōhuà