пряный
辛香[的] xīnxiāng[de]
加有香料的, 下流的, прян(形)香味浓烈的, 香气馥郁的
~ые блюда 很香的菜肴
пряный запах 馥郁的香味
пряный аромат цветка 花朵的芳香. ||пряность(阴)
Пряные растения 香料植物; 作调料用的植物
1. 刺激的
2. 香味浓烈的, 香气馥郁的
刺激的; 香味浓烈的, 香气馥郁的
辛香的, 香辣的
слова с:
в русских словах:
сусальный
-лен, -льна〔形〕 ⑴(只用全)(金、银、锡、铜)箔的; 包有金(银、锡、铜)箔的. ~ое золото 金箔. ~ые пряники 锡箔纸包的甜饼干. ⑵〈转, 口, 旧〉甜蜜的, 多情的. ~ые речи 柔情脉脉的话; ‖ сусальность〔阴〕(用于②解).
солодовый
〔形〕солод 的形容词. ~ые пряники 麦芽蜜糖饼干. ~ сахар 麦芽糖. 〈〉 Солодовые ростки 曲渣饲料.
пряничный
〔形〕пряник 的形容词. ~ые петушки 公鸡形蜜糖饼.
медовый
медовый пряник - 蜜制饼干
в китайских словах:
辛香气味
пряный запах
馥郁的香味
пряный запах
很香的菜肴
пряный блюдо; пряные блюда
麻辣仔鸡
цыпленок со специями; острый и пряный цыпленок
麻酱豆腐
соевый творог с кунжутной пастой; жгучий и пряный соевый творог
手制辣味饮料
Домашний пряный напиток
渥味
душистый, ароматный, сладкий; пряный [запах]: 甘香渥味 сладкий и сильный аромат
绵芊
густой, пышный (о растительности); пряный (о запахе)
馝
прил. сильный, пряный (об аромате)
菲菲
1) ароматный, благоуханный; пряный
兰汤
пряный декокт, ароматная эссенция (напр. для ванны)
馨逸
пряный аромат; душистый
香料
3) пряности; пряный
香料植物 пряные растения
甘芳
пряный; ароматный
庞家特辣豆腐
Чрезвычайно пряный тофу Пана
馝馞
густой, сильный, пряный (об аромате)
辣辣的饮料
Пряный напиток
飶
прил. ароматный, пряный, аппетитный (о запахе кушаний)
香料茶拿铁
пряный чай-латте
加香料
2) пряный вкус
荷叶饭
приготовленный на пару пряный рис, завернутый в листья лотоса
五香花生米
арахис со специями, пряный арахис
麻辣砂锅
жгучий и пряный соус, приготовленный в керамической посуде
五香杏仁
пряный миндаль
花朵的芳香
пряный аромат цветка
五香蹄膀
пряный кусок свинины
五香银鱼
пряный саланкс
淮药芝麻酥
пряный засахаренный китайский ямс с семенами кунжута
作调料用的植物
пряные растения; пряный растение
胡辣海参汤
пряный суп с трепангами
加香料的
пряный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Накапливающий в корнях, листьях и т.п. ароматические или островкусовые вещества, используемые в качестве пряностей (о растениях).
2) а) Приготовленный с использованием пряностей; острый и ароматный.
б) Имеющий острый, приятный запах.
3) перен. Возбуждающе действующий на чувственность.
примеры:
香辣隼龙蛋
Пряный омлет из яиц грифозавра
食谱:香辣隼龙蛋
Рецепт: пряный омлет из яиц грифозавра
发射特辣豆腐
Доставить чрезвычайно пряный тофу Пана
等有机会了,我再做一瓶辣味饮料给你喝吧,我做的那种味道应该会温和许多,不会这么…激烈了。
Пряный напиток я приготовлю тебе как-нибудь в другой раз. Мой вариант намного мягче. Он не такой... ядрёный.
品尝芭芭拉的辣味饮料。
Попробуйте пряный напиток Барбары.
好了,做辣味饮料应该要不了多长时间,你先去冒险家协会旁边那个花园里等等我吧。
Да, пряный напиток будет готов очень скоро. Не подождёшь меня в саду рядом с Гильдией искателей приключений?
芭芭拉为什么会喜欢辣味饮料呢?
Почему тебе так нравится пряный напиток?
久等了,辣味饮料已经做好了,我们就在这里慢慢喝掉它吧。
Извини, что заставила ждать. Пряный напиток готов! Давай постоим здесь и не спеша выпьем его.
唔…冒险家确实对这件事很擅长…那么,璃月特色的「辣味饮料」,几朵优质的甜甜花,还有些摩拉…你选哪样?
Да, искатели приключений в наградах смыслят... Что ты выберешь? Знаменитый пряный напиток Ли Юэ, цветки-сахарки или мору?
如果不想排队的话…我也可以亲手做一杯「辣味饮料」给你。
Если тебе не хочется стоять в очереди, я могла бы приготовить тебе мой пряный напиток.
品尝辣味饮料
Попробуйте пряный напиток.
等我做好了之后,就拿过去给你。
Когда пряный напиток будет готов, я тут же тебе его принесу.
为了制作辣味饮料,你准备和芭芭拉一同去低语森林附近采集甜甜花。
Чтобы приготовить пряный напиток, вы отправляетесь вместе с Барбарой в Шепчущий лес за цветками-сахарками.
璃月的辣味饮料也许不错,但有了优质的甜甜花之后,我制作辣味饮料的材料也就够了…
Может, пряный напиток из Ли Юэ и неплох, но с этими цветками-сахарками у меня достаточно ингредиентов, чтобы сделать свой...
我想要喝芭芭拉亲手做的「辣味饮料」!
Я хочу твой особый пряный напиток!
最开始我喝辣味饮料的原因,其实只是单纯地为了提神而已…
Поначалу я пила пряный напиток, чтобы взбодриться...
等下次有机会了,再来尝尝我做的辣味饮料吧。
В следующий раз ты попробуешь пряный напиток моего приготовления.
和我做的那种辣味饮料的感觉完全不一样…
Мой пряный напиток совсем не такой...
不过能拿到这些甜甜花真是太好了,要是再找不到,我就没时间做辣味饮料了。
Хорошо хоть мы добыли цветки-сахарки. Без них пряный напиток не приготовить.
璃月港的辣味饮料,我之前还没喝过呢,不知道会是什么味道…
Я никогда ещё не пробовала пряный напиток из Ли Юэ. Интересно, какой он на вкус?..
「虽然承认这点是大不敬,但我确实喜欢海盗的鲜血。在寻常的咸腥底下,还有一股叛逆的味道。」
«Я знаю, что признавать такое — мерзость, но как же хороша на вкус кровь пиратов! В ней есть какой-то солоновато-пряный оттенок, вкус восстания».
脚下叶片充满弹性。 即使用力踩踏也不会令其损伤,仅会散发出甜而刺鼻的气味。
Эти гигантские листья не гибнут под ногами. Тяжелые шаги не давят их, а заставляют испускать сладкий и пряный аромат.
这酒有着浓烈的胡椒风味,在舌头上则有巧克力与樱桃的韵味作为点缀。
Сильный пряный вкус, подчеркнутый оттенком вишни в шоколаде.
夜晚的空气里带着浓厚的潮湿和腐朽的气味。
В воздухе стоял пряный запах гнили и сырости.
打开它,呼吸书页中的香味,学习新的知识。
Раскройте эти хрупкие страницы, вдохните их пряный запах - и узнайте что-нибудь новое.
一小瓶气味清新,口感辛辣的药剂,能够帮助你抵御火焰的冲击。
Пряный эликсир с резким запахом защищает от пирокинетических атак.
~吱吱!~ 你闻到一股烧烤烟熏的味道了么?这些白痴一定是把女巫的魔法药草拿来当烤肉的调料了!
~Пиии!~ Чуешь пряный запах? Похоже, эти кретины жарят шашлык с колдовскими травами!
香料橙
Пряный эль
你把你的脸埋在她的皮毛里,一阵熊的体味冲击你的鼻孔,汗味、鱼味、还有...别的东西的混合气味。你想起了熊在森林里通常会做的事...
Вы зарываетесь лицом в ее шерсть, вдыхаете пряный медвежий запах – смесь пота, рыбы и... чего-то еще. Вы помните, что делают в лесу медведи...
我们的代表团带来了许多礼物。尽情享用调味酪乳吧!只要您喜欢,我们可以一直送给您喝!
Наша делегация принесла вам дары. У этой пахты пряный чудесный вкус, и мы будем рады прислать еще.
морфология:
пря́ный (прл ед муж им)
пря́ного (прл ед муж род)
пря́ному (прл ед муж дат)
пря́ного (прл ед муж вин одуш)
пря́ный (прл ед муж вин неод)
пря́ным (прл ед муж тв)
пря́ном (прл ед муж пр)
пря́ная (прл ед жен им)
пря́ной (прл ед жен род)
пря́ной (прл ед жен дат)
пря́ную (прл ед жен вин)
пря́ною (прл ед жен тв)
пря́ной (прл ед жен тв)
пря́ной (прл ед жен пр)
пря́ное (прл ед ср им)
пря́ного (прл ед ср род)
пря́ному (прл ед ср дат)
пря́ное (прл ед ср вин)
пря́ным (прл ед ср тв)
пря́ном (прл ед ср пр)
пря́ные (прл мн им)
пря́ных (прл мн род)
пря́ным (прл мн дат)
пря́ные (прл мн вин неод)
пря́ных (прл мн вин одуш)
пря́ными (прл мн тв)
пря́ных (прл мн пр)
пря́н (прл крат ед муж)
пря́на (прл крат ед жен)
пря́но (прл крат ед ср)
пря́ны (прл крат мн)
пря́нее (прл сравн)
пря́ней (прл сравн)
попря́нее (прл сравн)
попря́ней (прл сравн)