разбрасыватель
〔名词〕 撒播机
撒肥机
1. 撒播机, 撒肥机
2. 散布器; 撒布机; 撒肥机
3. 1
2. 撒布者; 投掷者
1. 撒... 的机器
разбрасыватель извести 撒石灰机
разбрасыватель минеральных удобрений 撒化肥机
2. 撒... 的人
разбрасыватель прокламаций 撒传单的人
撒播机, 撒肥机; 散布器; 撒布机; 撒肥机; ; 撒布者; 投掷者
1. 撒散某种东西的人
разбрасыватель прокламаций 撒传单的人
2. 撒机
разбрасыватель извести 撒石灰机
разбрасыватель удобрений 撒肥机
分配器, 投放器, 散布器, 扩张器, 传播器
撒播机
撒肥机
撒播机, 撒肥机散布器; 撒布机; 撒肥机
撒布机; 传播器; 扩张器
扩张器散布机; 传播器
撒布器(机)
слова с:
в русских словах:
раскидаться
-аюсь, -аешься〔完〕раскидываться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉= разбросаться разбрасываться.
в китайских словах:
液压传动矿肥撒布机
разбрасыватель минеральных удобрений с гидравлическим приводом
诱饵撒布车
автомобильный разбрасыватель приманок
石灰撒布机
разбрасыватель извести; распределитель извести
撒肥机, 施肥机撒肥机
разбрасыватель удобрений
离心式撒布器离心式撒布机
центробежный разбрасыватель
粉末状肥料撒布机
разбрасыватель удобрений пылевидных
有机肥料撤布机
РОУ разбрасыватель органических удобрений
反雷达金属屑撒布卫星
спутник-разбрасыватель противолокационных отражателей
撒岩粉器, 除尘器
распределитель пыли, разбрасыватель пыли
粉末肥料汽车撒布器
автомобиль-разбрасыватель удобрений пылевидных
毒饵撒布车
автомобильный разбрасыватель приманок
撒岩粉器
распределитель пыли; разбрасыватель пыли
茎稿撒布器
соломоразбрасыватель, разбрасыватель соломы
岩粉撒布器
разбрасыватель инертной пыли, rock-dust distributor
园艺用宽幅撒布机
разбрасыватель садовый широкозахватный
矿肥及石灰撒布机
разбрасыватель минеральных удобрений и извести
矿物肥料撒布机
разбрасыватель минеральных удобрений
机引有机肥料撒布器
разбрасыватель тракторный для органических удобрений
金属干扰物投放器
разбрасыватель металлических лент
改型牵引式挂车撒布机
разбрасыватель-прицеп тракторный модернизированный
撒肥机, 施肥机
разбрасыватель удобрений
通用机引挂车撒布机
разбрасыватель-прицеп тракторный универсальный
厩肥撒布机厩肥撒施机
разбрасыватель навоза
悬挂式肥料撒布器
разбрасыватель удобрений навесной
撒粉肥车
автомобиль-разбрасыватель удобрений пылевидных
自动底盘上的悬挂式撒布机
разбрасыватель навесной на самоходное шасси
抛砂盘
диск-разбрасыватель песка
撒布机
разбрасыватель, распределитель
толкование:
1. м.Тот, кто разбрасывает что-л.
2. м.
Устройство, приспособление для разбрасывания чего-л.
примеры:
为什么要浪费某个人……牺牲自己换来的资源?这观点不正派,但那人的生命因此有了意义。
Зачем разбрасываться ресурсом, ради которого кто-то... умер? Это немного извращенная логика, но так у этой жизни хоть появляется смысл.
乱放东西
разбрасывать вещи
但是想想人类的利益!我们不能只是浪费所有的潜能。
Но подумай о том, какой это козырь для человечества! Таким мощным оружием нельзя разбрасываться!
何必糟蹋这种礼物?
Зачем разбрасываться такими дарами?
你不应该把武器乱放。有人会受伤的。如果我再看到你这么做,那么受伤的人就会是你。
Нечего разбрасывать тут оружие. Кто-то мог и пораниться. И если я еще раз такое увижу - пораниться можешь ты.
你不应该把武器乱放。有人会被伤着。如果我再看到你这么做,那么受伤的人就会是你。
Нечего разбрасывать тут оружие. Кто-то мог и пораниться. И если я еще раз такое увижу - пораниться можешь ты.
又比如,将「神之眼」的力量引入乐器之中,可以很方便地喷出火焰,爆出火花。
Ещё её мандолина связана с Глазом Бога, поэтому легко может вспыхивать пламенем и разбрасывать искры.
只要有合适的图纸,你就可以拿着这种装备去找工匠升级。所以即便以后找到了更好的装备,也别把它丢了。
Подобные предметы можно улучшать у ремесленников, раздобыв подходящие чертежи: не стоит разбрасываться такими вещами, даже если вы найдете нечто лучшее.
听着,你在浪费时间。相信我,你没多少时间可浪费了。
Ты зря тратишь время. Поверь, у тебя его осталось не так много, чтобы разбрасываться им понапрасну.
在这里,我们可不能浪费资源。
Здесь нельзя разбрасываться ресурсами.
好吧,就是这样了。很抱歉这可能不是像你所希望的那种仪式,但我们不是以挥霍金钱而闻名的。
Ну, вот и все. Прости, если тебе эта церемония представлялась более роскошной, но мы не слишком привыкли разбрасываться деньгами.
我不能随便乱说。
Я не могу разбрасываться словами.
我想就是这样了。很抱歉这可能不是像你所希望的那种仪式,但我们不是以挥霍金钱而闻名的。
Ну, вот и все. Прости, если тебе эта церемония представлялась более роскошной, но мы не слишком привыкли разбрасываться деньгами.
我没法分散军力。我们打败了泰莫利亚军队,但剩下的老百姓随时有可能拿起武器造反。我只能等狮鹫来攻击我们…或者雇个专业人士。
Я не могу разбрасываться силами. Темерские войска разбиты, но люди только и ждут, чтобы взяться за оружие. Так что насчет грифона - я могу сидеть сложа руки... или нанять мастера.
抛掷石头有时,堆聚石头有时
время разбрасывать камни и время собирать камни
拌石
бросать (разбрасывать) камни
拜托...我不能让人看到跟你在一起。这些日子在阿克斯城与蜥蜴人闲聊相当于扔钱。
Пожалуйста, уходите... В наши дни водить компанию с ящерами глупее, чем разбрасываться золотом на улице.
拴不住心
не останавливаться ни на чём; разбрасываться; быть неустойчивым
撒[出]传单
разбрасывать листовки
撒传单
разбрасывать листовки
撒沙子
посыпать песком; разбрасывать песок
撒种子
разбрасывать (распространять) семена
放钱纸
разбрасывать ритуальные бумажные деньги вдоль пути похоронной процессии
散布传单
разбрасывать прокламации
果然是我忘在取景的地方了,我每次画画的时候都习惯把用过的东西放在地上。
Как я и думал, я оставил их в одном из мест, где писал картины. У меня есть дурная привычка разбрасывать инструменты во время работы.
正如你想的那样,我常常会丢三落四,浑然忘我。我真该学会怎样把东西记进脑海中。
Нетрудно догадаться, что я частенько забываю вещи. Оставляю где попало. Давно пора бы научиться не разбрасывать свои вещи.
正如你想的那样,我常常忘东忘西的,把东西到处乱丢。我真得学会让自己不再发生类似的事情。
Нетрудно догадаться, что я частенько забываю вещи. Оставляю где попало. Давно пора бы научиться не разбрасывать свои вещи.
洛哈坚持声称他反对嘉斯蒂尼娅女王,但是像他这样的商人从不免费向别人透露信息。我准备...暂时照他说的去做。
Лохар утверждает, что он восстал против королевы Юстинии... однако он – гном деловой, поэтому не может разбрасываться сведениями бесплатно. Что ж, придется на него поработать... какое-то время.
用志不分
не разбрасываться в своих стремлениях (целях)
绝对不行!鲜血之路是我的遗产,我已故的伙伴们留下的遗产,我不能泄露它的秘密!
Исключено! Путь Крови – мое наследие. Мое и моих покойных товарищей... Я не могу разбрасываться такими секретами!
还有时间对这种情形进行补救。不要轻易抛弃你的人际关系。
Еще не поздно все исправить. Не стоит так разбрасываться друзьями.
这是什么?觉得自己可以随便扔垃圾是吧?
Что это? Оно думает, что можно повсюду разбрасывать мусор?
那样很浪费,我建议你捡回去。
Не стоит разбрасываться полезными вещами. Советую поднять.
морфология:
разбрáсыватель (сущ неод ед муж им)
разбрáсывателя (сущ неод ед муж род)
разбрáсывателю (сущ неод ед муж дат)
разбрáсыватель (сущ неод ед муж вин)
разбрáсывателем (сущ неод ед муж тв)
разбрáсывателе (сущ неод ед муж пр)
разбрáсыватели (сущ неод мн им)
разбрáсывателей (сущ неод мн род)
разбрáсывателям (сущ неод мн дат)
разбрáсыватели (сущ неод мн вин)
разбрáсывателями (сущ неод мн тв)
разбрáсывателях (сущ неод мн пр)