разгильдяйничать
несов. разг.
作事马虎 zuòshì mǎhu
-аю, -аешь[未]〈口语〉做事太马虎, 太不认真; 玩忽职守
-аю, -аешь [未]<口>做事马虎; 玩忽职守
-аю, -аешь(未)<口>做事马虎; 玩忽职守.
-аю, -аешь [未]<口>做事马虎; 玩忽职守
-аю, -аешь(未)<口>做事马虎; 玩忽职守.
слова с:
в китайских словах:
鲁莽灭裂
небрежно, кое-как, недобросовестно; нерадивость, разгильдяйство
松懈
1) расхлябанный; несобранный, халатный, расслабленный; расхлябанность; разгильдяйство
豫怠
предаваться бездеятельности; расхлябанность, разгильдяйство
隳惰
ленивый, распущенный; лень, разгильдяйство
逋慢
игнорировать приказы (законы); заниматься разгильдяйством, наплевательски относиться к законам (распоряжениям); разгильдяйство, волокита
不能容忍的马虎
недопустимый разгильдяйство; недопустимое разгильдяйство
толкование:
несов. неперех. разг.Быть разгильдяем, вести себя как разгильдяй.
примеры:
足下旧知吾潦倒粗疎, 不切事情
тебе давно известно, что я опустившийся разгильдяй и не вникаю в суть (тонкости) дела