размориться
сов. разг.
(от жары) 热得疲乏无力 rède pífá wúlì; (от усталости) 累得疲乏无力 lěide pífá wúlì
-рюсь, -ришься[完]〈口语〉(热得)没劲, 绵软无力; (累得)疲乏无力
размориться в бане 在澡堂里热得浑身无力了 ‖未
размариваться, -аюсь, -аешься
(累得)疲乏无力; (热得)没劲
(热得)没劲; (累得)疲乏无力
слова с:
в русских словах:
размариваться
〔未〕见 размориться.
размораживаться
〔未〕见 разморозить-ся.
размораживать
〔未〕见 разморозить.
разморозить
-ожу, -озишь; -оженный〔完〕размораживать, -аю, -аешь 〔未〕что ⑴把(冻物)化开. ~ мясо 把冻肉化开. ⑵化霜. ~ холодильник 给冰箱化霜. ⑶〈转〉解除(资金、原料储备等的)冻结. ~ кредиты 解除贷款的冻结.
в китайских словах:
解冻队友
Разморожено союзников
化霜
разморозка; размораживать
解冻投石车
Разморозить катапульты
存款解冻
разморозить авуары
除霜模式
режим разморозки
财产解冻
разморозить авуары
你融我融
Взаимная разморозка
外汇解冻
разморозить инвалютный средство
解冻
1) оттаивать, разморозить; таяние, дефростация
贷款解冻
разморозить кредит
加速除霜单位
Модуль быстрой разморозки
把冻肉化开
разморозить мясо
冰冻融解
Скорость разморозки
解除贷款的冻结
разморозить кредиты
阻止解冻
Прервано попыток разморозки
资产解冻
разморозить авуары
解锁Ai玩家
Разморозить игрока-Ии
толкование:
сов. разг.см. размариваться.
примеры:
他在太阳地儿里晒得疲乏无力
Его разморило на солнце
他在太阳地里晒得疲乏无力了
его разморило на солнце
我被燥热和酒精打败了!呵...诸神在上,困死我了!
Меня разморило от жары и выпивки. ~зевает~ О боги, как же хочется спать!
热得我疲乏无力了
жара меня разморила