разрешение на вход
进口许可证, 入门许可证
слова с:
в китайских словах:
准许进入的调度许可
диспетчерское разрешение на вход
入境许可证进口许可证, 入门许可证
разрешение на вход
进入空域许可
разрешение на вход в зону
进入权
право входа; разрешение на вход
入门许可证
разрешение на вход
腰牌
стар. пропускной жетон (в поясе), разрешение на вход
примеры:
告诉阿凡尼修女说,你需要她允许你进入阿户的私人住处。
Сказать сестре Авенни, что вам нужно от нее разрешение на вход в покои Арху.
举起你的通行证。你有来自神谕教团的进入许可。
Показать пропуск. Орден выписал вам разрешение на вход.
站住。没有宫廷法师的允许谁都不得进入锻莫博物馆。
Стой. Вход в музей двемеров только с разрешения придворного мага.
除非有指挥官的命令,否则不准进入。离开吧!
Вход только по разрешению коменданта. Вали отседова!
这里是军营,当地居民想进去,得有驻军指挥官的同意。
Это военный лагерь. Местным вход только по разрешению командира гарнизона.
答对了,你可以自由进入了!
Ответ правильный. Вход разрешен!
抱歉。我先前不知情。开门放行!门卫,开门放行!
Прощения прошу. Не знал. Вход разрешен! Эй, на воротах! Вход разрешен!
这里是管制区,先去向小队长加维尔报到。
Посторонним сюда вход запрещен. Получи разрешение у сержанта Гэвила.
购物广场目前不对外开放,但主管与工作人员仍可以自由出入。
В данный момент "Галлериа" закрыта для посещения, но персоналу, разумеется, вход разрешен.
目前仅允许本馆员工与预约人士入馆。其他访客请在开馆时间拜访本馆。
Вход разрешен только сотрудникам библиотеки и тем, кому назначено собеседование. Всех прочих гостей мы будем рады видеть в обычные часы работы.