расплыться
сов. см. расплываться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ывусь, -ывёшься; -ылся 及〈旧〉-лся, -лась, -лось 及-ылось[完]
1. 向四面流, 淌; (墨水、颜色)涸
Огарок догорел и стеарин расплылся на ящике. 蜡头烧完了, 蜡油淌在箱子上。
Чернила расплылись на тонкой бумаге. 墨水写在薄纸上都洇了。
2. 被冲、泡得模糊变形, 受湿而变得模糊不清
Слёзы падали на бумагу...и буквы рукописи расплылись под ними. 眼泪落到纸上…写的字被泪水洇得认不出来了。
Буквы расплылись от дождей. 字迹被雨浇得模糊不清。
расплывшаяся колея 冲得痕迹已不明显的车辙
Твой след расплылся под дождём. 你的足迹已被雨水冲得依稀难辨。
3. (水波等)扩散开, 学开; 洇开; (气味、声音)散开; (烟、云)消散; (笑容)绽开
Отец выпустил облако табачного дыма, и оно расплылось по комнате. 父亲喷出一团烟雾, 在房间里散开了。
Добродушная улыбка расплылась по его лицу. 他脸上泛出了善意的微笑。
4. (轮廓)模糊; (思绪、记忆、印象等)模糊不清
расплывшиеся в сумраке фигуры людей 昏暗中模糊的人影
Мысли его расплылись. 他的思绪恍惚了。
5. (脸)舒展开, (因笑而)变宽
(1). Его лицо расплылось улыбкой(或 в улыбку, в улыбке 及
от улыбки). 他笑逐颜开; 他笑容满面。
Его полное лицо, расплывшись, стало ещё шире. 他的胖脸堆满了笑, 显得更宽了。
При виде Маши она расплылась. 她一看见玛莎便喜笑颜开了。
6. 〈转, 口语〉大大发胖, 变得臃肿
Он расплылся к старости. 他老年大大地发胖了。
7. 向四面八方游开(漂去), 四散游去
Утки расплылись по озеру. 鸭子在湖上向四面八方游去。 ‖未
-ывусь, -ывёшься; -ыл-ся, -лась, -лось 或-лось; -ывшийся(完)
расплываться, -аюсь, -аешься(未)
1. (不用一, 二人称)洇开; (云, 烟等)散开; 被冲掉
Чернила ылись на плохой бумаге. 墨水在质量不好的纸上洇了
Краски ~ылись. 颜色洇了
2. <转>变得模糊不清
Фигуры людей ~ылись в темноте. 在黑暗中人们的身影模糊不清了
3. <口>向四外扩大; 胖起来
Опухоль ~ылась. 瘤向四周扩大了
Он ~ылся к старости. 将近老年的时候, 他胖起来了
4. (不用一, 二人称)<转>(愉快, 满意等表情)出现, 浮泛
Улыбка ~ылась по лицу. 脸上泛出笑容
5. <口>(脸因笑)舒展开
ёицо ~ылось в улыбке(或 в улыбку) . 笑逐颜开
6. (不用一, 二人称)向各方面游(或航, 浮)去
Гуси ~ылись по озеру. 一群鹅在湖上向四面游开了
1. 向四面流; 淌
2. 被冲, 泡得模糊变形; 受湿而变得模糊不清
3. 漾开; 散开; 洇开
4. 模糊; 模糊清晰
5. 舒展开
6. 胖起来
7. (不用一, 二人称)向各方面游(或航, 浮)去
淌; 向四面流; 被冲, 泡得模糊变形; 受湿而变得模糊不清; 散开; 漾开; 洇开; 模糊; 模糊清晰; 舒展开; 胖起来; (不用一、二人称)向各方面游(或航、浮)去
[完] расплываться
в русских словах:
расплываться
расплыться
очертания гор расплылись в тумане - 群山的轮廓在雾里渐渐地模糊起来了
расплываться в улыбку
его лицо расплылось в улыбку - 他脸上泛出了笑容
в китайских словах:
莞尔而笑
расплыться в улыбке
笑嘻嘻
улыбаться, радоваться, расплыться в улыбке; с улыбкой на устах
莞尔
расплываться в улыбке, легкая улыбка
不觉莞尔 несознательно (невольно) расплыться в улыбке
笑容可掬
расплыться в улыбке; улыбка во все лицо, рот до ушей
尔
莞尔而笑 широко улыбнуться, расплыться в улыбке
哂然
расплыться (расплываясь) в улыбке
толкование:
сов.см. расплываться.
примеры:
不觉莞尔
несознательно (невольно) расплыться в улыбке
咧嘴笑。她脑子里想着什么把戏?
Расплыться в улыбке. Что за игру она предлагает?
морфология:
расплы́ться (гл сов непер воз инф)
расплы́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
расплылáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
расплы́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
расплы́лись (гл сов непер воз прош мн)
расплыву́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
расплыву́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
расплывЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
расплывЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
расплывЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
расплывЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
расплыви́сь (гл сов непер воз пов ед)
расплыви́тесь (гл сов непер воз пов мн)
расплы́вшись (дееп сов непер воз прош)
расплы́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
расплы́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
расплы́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
расплы́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
расплы́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
расплы́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
расплы́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
расплы́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
расплы́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
расплы́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
расплы́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
расплы́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
расплы́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
расплы́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
расплы́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
расплы́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
расплы́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
расплы́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
расплы́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
расплы́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
расплы́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
расплы́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
расплы́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
расплы́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
расплы́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
расплы́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
расплы́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
расплыться
1) (растекаться) 淌开 tǎngkāi; (о чернилах и т. п.) 洇开 yīnkāi
2) перен. (утрачивать чёткие очертания) 消失轮廊 xiāoshī lúnkuò; 渐渐模糊起来 jiànjiàn móhuqilai
очертания гор расплылись в тумане - 群山的轮廓在雾里渐渐地模糊起来了
3) разг. (полнеть) 胖得不像样子 pàngde bùxiàng yàngzi
4) перен.