笑容可掬
xiàoróngkějū
расплыться в улыбке; улыбка во всё лицо, рот до ушей
милая улыбка; милый улыбка; с милой улыбкой
xiàoróng-kějū
[show pleasant smiles; be radiant with smiles] 掬: 两手捧起。 形容满脸带笑的样子
主人笑容可掬迎接道: "大郎, 请坐。 "--《水浒传》
xiào róng kě jú
笑容满面的样子。
初刻拍案惊奇.卷二十九:「只见观察手持一卷书,笑容可掬。」
儒林外史.第四十七回:「方六老爷笑容可掬,同他站在一处,伏在栏杆上看执事。」
xiào róng kě jū
smiling wholeheartedly (idiom); beaming from ear to earxiào róng kě jū
beam fairly; be radiant with smiles; be all smiles; grin from ear to ear; One's smiles were thick enough to pluck off one's face.; One's smiling face was very captivating.; show pleasant smiles; smile broadly (meekly); smiled unreservedly; smiling most courteously; The face beams with a broad smile.; wear a broad smile; with a charming smilexiàoróngkějū
radiant with smiles笑容可以用两手挹取。极言其明显而且充分。
частотность: #28704
синонимы:
примеры:
主人在大门口笑容可掬的欢迎我们。
Хозяин с улыбкой на лице встречал нас у ворот.
他对人总是笑容可掬。
Он всегда всем улыбается.
张老师笑容可掬地走进教室。
Учитель Чжан, расплываясь в улыбке, вошла в класс.
一看到医生笑容可掬的面庞,我就不怕打针了。
Как только я увидел улыбающиеся лицо врача, тут же перестал бояться укола.
пословный:
笑容 | 容可 | 可掬 | |
улыбающееся лицо; улыбка; усмешка
|
1) 谓态度随和,不固执己见。
2) 犹岂可;怎能。
3) 犹尚可。
|